2012.05.03WTiggA2012.05.03Chinchiley спасибо)Если брать словарное значение - полномочия, но мне кажется, что по контексту нужно перевести не дословно. Тем более я не вижу, что там за пункты идут после 一下职能 :-)
только вот последнее слово "должности"... не функции (полномочия)?
ну дальше там идут такие пункты
(一)拟订司法行政工作方针、政策,起草有关法律法规草案,制定部门规章,制定司法行政工作的发展规划并组织实施。
(二)负责全国监狱管理工作并承担相应责任,监督管理刑罚执行、改造罪犯的工作。
(三)负责全国劳动教养管理工作并承担相应责任,指导、监督劳动教养的执行工作,指导、监督司法行政系统戒毒场所的管理工作。
ну в целом я поняла..
спасибо)