1
大家好!

Приглашаем китайского мальчика в школу. Придумали написать ему красивое приглашение.

вот такие есть варианты по тексту:
伊戈尔,欢迎你在我们的中等学校!
伊戈尔,欢迎你!
欢迎你!

伊戈尔,请光临我们的中等学校!

伊戈尔,邀请你在我们的中等学校!

Какие есть мнения поделитесь, пожалуйста.
С уважением,
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram
2017.11.20
Ответить
2
2017.11.20Youjin 伊戈尔,欢迎你在我们的中等学校!
Какие есть мнения поделитесь, пожалуйста.
(非常)欢迎你(访问)我们学校

или 欢迎您我们学校

или ..., 来我们学校做客吧!
2017.11.20
Ответить
3
搂主的欢迎词,在汉语的表述中虽然没有什么明显的错误,中国人可以听得明白,但是,句子还是俄语化了的汉语。
两种情况:
1,如果是准备邀请伊戈尔前来学校,那么,比较恰当的是:伊戈尔,我校诚挚地邀请您来我校参观访问(或者,做客);
2,如果学校将迎接叶戈尔的来校,那么,比较恰当的是:伊戈尔,(热烈)欢迎您光临我校!
仅作参考Smile))
2017.11.20
Ответить