Страницы (6): « Предыдущая 1 2 3 ... 6 Следующая » Переход на страницу 
11
2012.06.13AliceCooper Попросили для женской консультации перевести.
Срочно - это когда человек помирает, нужно принять лекарство.
Помогите - это когда человек сам не справляется, не понимает, помощи просит.
А здесь получается "хотим перевод даром".

Хотел сразу так написать, да подумал, "вдруг там кому-то плохо, а я с меркантильными замечаниями полезу". Ан нет.
2012.06.13
Ответить
12
Да... содержание, конечно. интересная лексика))) переведу по приколу. такое и правда не срочно)))

дозировка и способ употребления:
1. При использовании препарата руки и половые органы должны быть чистыми. Извлеките веревку (надо понимать, там такие аля тампончики, речь идёт, видимо о той верёвке, которая там у них есть), наденьте гигиенические напаличники (прилагаются в комплекте)
2. поместите пилюлю глубоко во влагалище (к заднему своду), на глубину приблизительно 7 см, а конец веревки оставьте снаружи.
3. до смены новой, пилюля должна находится внутри тела 2 дня. пропитавшись нестандартными выделениями из влагалища, может выскочить сама
4. возьмите растворимую таблетку и бросьте её в 150 мл теплой воды. немного размешав, промойте половые органы полученным раствором
5. один курс лечения - 2 коробочки. не использовать во время месячных.

*данные о том,что в коробке находится*
обратите внимание:
1) препарат должен использоваться только совершеннолетними женщинами. беременным и имеющим аллергию на препарат женщинам запрещено пользоваться этим препаратом.
2) препарат наружного применения! не использовать перорально (внутрь). хранить в труднодоступных для детей местах
3) некоторые люди после принятия препарата могут испытывать жар, раздражение, болевые ощущения внизу живота. рекомендуется продолжать использование препарата, указанные симптомы должны со временем исчезнуть
百花齐放,百家争鸣
2012.06.13
Ответить
13
Зачем Вы так! Я же не из меркантильных соображений! А Там действительно кому-то плохо, и помирает кто-то!
И никто, действительно, не может справиться. Всех вокруг на уши подняли. Потому и обращаюсь за помощью.
2012.06.13
Ответить
14
Цитата:Я же не из меркантильных соображений!
хехе, чисто русский менталитет Big Grin меркантильные соображения - это не всегда плохо Sleepy

Цитата:Попросили для женской консультации перевести.
Кстати, интересно, а почему Вас попросили перевести, если вы не понимаете по-китайски?)) странно как-то Huh или типо как разведчика сюда заслали Big Grin типо, "а иди ка ты, поищи")))
2012.06.13
Ответить
15
2012.06.13AliceCooper Зачем Вы так! Я же не из меркантильных соображений! А Там действительно кому-то плохо, и помирает кто-то!
И никто, действительно, не может справиться. Всех вокруг на уши подняли. Потому и обращаюсь за помощью.

Можно вопрос? Честно, без сарказма:
Для умирающего человека из Китая прислали уникальный неизвестный препарат, аналогов которому у нас нет, инструкцию не переводили, как применять не знают. Т.е. в России от этой болезни обычно умирают? Или всё не так срочно и/или не так страшно?
Ветер Кстати, интересно, а почему Вас попросили перевести, если вы не понимаете по-китайски?))
Присоединяюсь к вопросу.
2012.06.13
Ответить
16
Спасибо Вам большущее!!!! Даже не знаю как Вас благодарить!!! Я первый раз на форум за помощью обратилась! Я в плане переводов могу помочь, в свою очередь, с турецким (муж хорошо знает)
2012.06.13
Ответить
17
Пожалуйста ) ну, если, понадобится что-нибудь перевести с турецкого - обращусь к вам с мужем=)) хотя это вряд ли, конечно))))
2012.06.13
Ответить
18
Врачи с инетом совсем не дружат. А куда бежать - податься уже не знают! И назначать лечение не могут. Этот препарат прислали вместо прошлого, вроде как лучше, а как, куда и зачем думайте, мол, сами! А он действительно сильно отличается и по составу и по способу применения!
2012.06.13
Ответить
19
Ок, понятно. Забавно, а кто прислал то?)))
2012.06.13
Ответить
20
Вот чего не знаю - того не знаю! Точно могу сказать очевидное - китайцы!))
2012.06.13
Ответить
Страницы (6): « Предыдущая 1 2 3 ... 6 Следующая » Переход на страницу