11
Цитата:В любом случае, там акцент на содержании, языка и близко нет.

Да, согласен. Всё же направленность у Смака - освещение жизни Китая в различных её аспектах, у нас же - совершенствование своих навыков и словаря.

Цитата:Сейчас основная проблема - новости на новостных сайтах слишком длинные. В идеале должен быть заголовок + 3-5 предложений. Только суть и всё.

Как вариант, можно из больших текстов выдирать основные мысли, а затем переводить, но это костыль. Может быть RSS фиды?
2012.07.03
Тема Ответить
12
2012.07.03Sopheus Как вариант, можно из больших текстов выдирать основные мысли, а затем переводить, но это костыль.
Так это сколько сил надо, чтобы выдрать основные мысли. Анализ очень трудозатратен, по сути, это настоящая работа. Другое дело, что основные мысли только в аналитических новостях, с ними вряд ли получится, слишком объёмно и скучно. А в обычных мысль одна - "произошло то-то", всё остальное это подробности.

Склоняюсь к "только заголовки", текст опционально. Чуть подправлю оформление и посмотрю как пойдёт.
2012.07.03
Тема Ответить
13
вроде как есть похожее на даокедао. http://www.daokedao.ru/2012/07/04/top-10-v-kitajskom-internete-02-07-12/
Чем больше сила, тем больше ответственность
2012.07.04
Тема Ответить
14
В переводе новостей ничего оригинального нет.
Там, кстати, перевод с английского, акцент не на языке.

Опять же, никаких глобальных планов нет, делаю для себя, там видно будет. Может что-то и получится, а нет так нет.
Основная задача - найти правильный формат. Как я уже писал, остановился на "только заголовок" (остальное опционально), так можно охватить более полную картину. Сейчас немного переделываю под него.
2012.07.04
Тема Ответить
15
По моему, http://www.daokedao.ru/2012/07/04/top-10...-02-07-12/ - классный сайт, можем использовать, но переводы там неточные, видимо, действительно перевод с английского. Но зато есть ссылки на оригинал и можно сверять. Очень полезно!
2012.07.04
Тема Ответить
16
Там написано откуда переводы - http://beat.baidu.com/
Очень хороший источник. Насколько я понимаю, там только бытовуха, то, что народ искал. Такое бы о всех китайских новостях на китайском.
2012.07.04
Тема Ответить
17
По-моему, для новостей можно добавить опциональное проставление тегов автором.
当而而不而,不当而而而。而今而后,已而已而!
2012.07.07
Тема Ответить
18
Да, это обязательно надо. Не теги, а обычные категории, как на новостных сайтов.
Но это чуть попозже, сейчас ещё мало для категоризации.
2012.07.07
Тема Ответить
19
А как на счет переводить новости о Китае из рунета на Китайский?
2012.07.12
Тема Ответить
20
И еще одна идея:

Можно ли кнопки сделать напротив обзацев, для цитирования в комментариях (вроде вызова участника). Выделил кусок, нажал, внизу написалось "абзац __, "содержание содержание" "?
2012.07.12
Тема Ответить