1
И тут же почувствовал, что будет почему-то хорошо, если она еще долго
не проснется. Затаив дыхание и быстро оглянувшись кругом, он осторожно
погладил ее по щеке и поцеловал сперва в закрытые глаза, потом в губы, мягко
раздавшиеся под крепким поцелуем. Его испугало, что она может проснуться, и
он откачнулся и замер. Но тело было немо и неподвижно, и в его беспомощности
и доступности было что-то жалкое и раздражающее, неотразимо влекущее к себе.
С глубокой нежностью и воровской, пугливой осторожностью Немовецкий старался
набросать на нее обрывки ее платья, и двойное ощущение материи и голого тела
было остро, как нож, и непостижимо, как безумие. Он был защитником и тем,
кто нападает, и он искал помощи у окружающего леса и тьмы, но лес и тьма не
давали ее. Здесь было пиршество зверей, и, внезапно отброшенный по ту сторону человеческой, понятной и простой жизни, он обонял жгучее сладострастие, разлитое в воздухе, и расширял ноздр
что такое С глубокой нежностью и воровской, пугливой осторожностью Немовецкий старался
набросать на нее обрывки ее платья, и двойное ощущение материи и голого тела
было остро, как нож, и непостижимо, как безумие.
2016.08.06
править Тема Ответить
2
谁闲着没事干给你翻译这么多
2016.08.06
Тема Ответить
3
Товарищ 草草, кажется, с помощью сайта хочет весь рассказ перевести, мне уже даже интересно стало, что это за произведение и про какие года повествуется)
Успехов переводчику, перевод явно не самый простой, художественный, со множеством метафор, подтекста, смыслов.
2016.08.06
Тема Ответить
4
Shanren, рассказ Леонида Андреева «Бездна». Годный рассказ.
Но судя по тому, как переводит данный товарищ, который уже насоздавал тут 100500 аккаунтов и тем, перевод будет на уровне “他喜欢她然后跟她去森林玩儿”.
Хотелось бы почитать перевод.
2016.08.06
Тема Ответить
5
2016.08.06Snowblind Но судя по тому, как переводит данный товарищ, который уже насоздавал тут 100500 аккаунтов и тем, перевод будет на уровне “他喜欢她然后跟她去森林玩儿”.
Хотелось бы почитать перевод.
Ага, а потом мы ещё виноваты будем, что не подсобили "коллеге".
Но в итоге, окончательное решение будет за заказчиком, для заказчика это будет 差不多 или 差很多? :)
2016.08.06
Тема Ответить