11
2012.07.06WTM Не, рассказа нет))
Вообще в сети нет? Кто автор, как называется?
Мне сюжет понравился, интересный и нетипичный.
Цитата:Как так? Наверное тогда так, 扔好到地上
Нет.
Как раз максимально тут все портит именно иероглиф 好
扔好- это значит хорошенько бросить, уж таааак бросить, чтобы уж никто не сомневался, что он добросит... а то может кто- нибудь сомневается, что если он бросит, так может и не добросить до 地上... вот что у вас получается. Но этот смысл явно не в тему.
Цитата:Ладно с ентим пока, читать да читать ешё. Спасибо, пересмотрю построение. Особенно вот это: ...他是一棵树,这棵树... Это что-то новое.
Ровно ничего нового.
Как раз очень часто использующийся и очень удачный оборот.
棵 легко можно заменить на 个 , не будет никакой ошибки, а фраза получится совсем красивая и разговорная.
Если вам хочется сочинять на китайском, то могу посоветовать- читайте китайские 小说. Их в сети навалом, на любую тему.
Дьяволы не сдаются.
2012.07.07
Тема Ответить
12
Ужала дерево из любопытства, но не знаю, понятно ли
Confused
一棵非被挖出后扔在离它原地的远点不可的树




2012.07.07
Тема Ответить
13
2012.07.07China Red Devil Вообще в сети нет? Кто автор, как называется?
Мне сюжет понравился, интересный и нетипичный.
xD Как бы я автор)))Пару лет назад пришла самая огромная идея за всю жизнь, даже киношная картинка представилась. У всех всякие тараканы и истории из своего мира рождаются. Мои до сих пор живы. осталось лишь два предложения.
"Отвлекшие мысли словно молотом были пришиблены слабым отголоском грохота донесшегося из-за спины. Через мгновенье снова послышалось эхо. Том с замиранием сердца устремил свой взор вглубь леса. Либо этот робот...."
Начало уничтожено, лишь в памяти. Это все из-за конфликта внутри, вроде тебе нравится как написал, но рано или поздно понимаешь что все это не то, или просто меняется настроение и вообще, оказывается, ты и не писатель вовсеBig Grin
2012.07.07China Red Devil Ровно ничего нового.
Как раз очень часто использующийся и очень удачный оборот.
Странно, что раньше я его не видел(хотя и не слишком много учебников рыскал пока, но полностью на 100% просмотрел). Уж я бы точно его запомнил, "..., который..." всегда волновало, впрочем как и "..., что....". Зато точно вспомнил 所...的.
这把我所恨的显示机还不坏。
2012.07.07
Тема Ответить