Помогите перевести что тут накалякал водитель камаза
Страницы (2):
1
2
Следующая »
人
по указанным шести схемам возникли следующие вопросы:
в нижней части опор моста нет амортизационных прокладок (подушек?), по причине чего возникает усиленное трение в 4 местах; металл на 5 опорах ничем не защищен от тока - отсутствует изоляция поверхность опор не обработана надлежащим образом, на опоре а по всей поверхности имеется коррозия; ---(неразборчиво, извините) от 2 до 4 зон повышенного трения и снова неразборчиво - дальше внизу идет подпись на арабском языке - все, что могу 2012.07.10
2012.07.11Присоединяюсь! Респект! ![]() ![]() 2012.07.11
Не вижу ничего про коррозию и ток.. По-моему, тут только про износ опор (речь, наверное, про кран какой-то?)
Правда, я не поняла пару иероглифов во втором пункте, но вряд ли там про коррозию. Записала как увидела: 上述6页图片中,共有如下问题产生: 1)桅杆底部与拖板之间没有垫衬. 这成磨损4处; 2)桅杆_ _ 用钢丝绳与桅杆自身没有任何得_垫衬措施. 这成a,根部杆2处磨损; b,2根 9 _杆各有2处共4处磨损; c,2根6 _ 杆2处磨损; d,9头部杆2 处磨损. 2012.07.11
в последнем предложении не 9 а скорее О - образная. То что Вы не поняли это 保护 - сам еле разобрал).
2012.07.11
2012.07.11 Точно образная)) Значит, осталась только пара непонятных знаков: 桅杆_ _ 用钢丝绳与桅杆自身没有任何保护垫衬措施. 2012.07.11
Спасибо, ребята в принципе понятно, что он имел ввиду.
Да, это гусеничный кран. И там повреждения обнаружились при доставке. Потертости от его собственного троса, при транспортировке возникшие. В последнем предложении не О образная, а 9 - это метраж стрелы )) Спасибо большое я б не разобрался )) Это прям как почерк докторский )) на русском то не разберешь, а тут еще и на китайском )) 2012.07.12
Цитата:Это прям как почерк докторский ))проблема в том, что почерк то у него самый обычный...)) те не слишком "неразборчивый"))) эх
百花齐放,百家争鸣
2012.07.12
2012.07.12 Ну, всетки я больше привык видеть печатные иероглифы, ну или разборчивый иероглиф от руки...а такая писанина не очень... 2012.07.18
|
Страницы (2):
1
2
Следующая »
人