1
Уход за кожей? Есть ли в русском языке уже установленное выражение? я не могу найти...сама не очень интересуюсь...
I will always love you Frank
2017.12.06
Ответить
2
Вот именно что "уход за кожей" все верно
2017.12.06
Ответить
3
Ветер Вот именно что "уход за кожей"  все верно
Уход за кожей в Китае называется皮肤护理 а в ю Корее 皮肤管理
皮肤管理 , слово кожи в интернете имеет другое значение, например QQ皮肤管理,王者荣耀皮肤特效, эта кожа разумеется наряд для виртуального игрового героя, переводится как управление кож
2017.12.06
Ответить
4
Взмах, если во втором значении, то это "управление одеждой" или внешним  видом персонажа итд. "управленте кож" это не называется ) ну на сленге моно еще управление скинами.
Но мне все же что-то подсказывает, что тут все же про уход за кожей
2017.12.06
Ответить
5
Спасибо Вам всем! Да,это процедуры ухода за кожей, просто думала может 皮肤管理чем то отличается от обычных процедур в салонах....
2017.12.08
Ответить


Подписаться