Не могу понять смысл этой фразы 马蹄南去 人北望 в песне 精忠报国
Ну и если что, вот отрывок песни:
马蹄南去 人北望
人北望 草青黄 尘飞扬
我愿守土复开疆
堂堂中国要让四方
来贺
Ну и если что, вот отрывок песни:
马蹄南去 人北望
人北望 草青黄 尘飞扬
我愿守土复开疆
堂堂中国要让四方
来贺
Не могу понять смысл этой фразы 马蹄南去 人北望 в песне 精忠报国
Ну и если что, вот отрывок песни: 马蹄南去 人北望 人北望 草青黄 尘飞扬 我愿守土复开疆 堂堂中国要让四方 来贺 2012.09.17
Все равно ж непонятно, в целом объяснили, но 马蹄 причем здесь? Какой смысл то на русском то?
2012.09.17
这首歌是纪念岳飞的,这句歌词应该是反映当时的一个社会现实,就是南宋统治者苟且偷安,无心收复中原,尽管当时南宋的广大将士盼望着光复国土。
马蹄南去指接到朝廷命令不得不班师回朝,人北望指渴望收复中原故土。 岳飞的家乡是在河南省的黄河以北的一个地方,一直处在金人的占领之下
Илья
2012.09.17
2012.09.17kiati.lyagushka чтобы понять эти слова, надо хорошо знать китайскую историю. kiati.lyagushka, развейте сомнения: Вы русский или китаец? 2012.09.17
Ну про китайскую историю я то знаю, песню то перевел..почти..)) Но как ни крути, ладно бы в песне просто 马 было, так нет..именно 马蹄)) Это всю картину портит(
2012.09.17
А кого они там могут устраивать)) Они ж вообще не в тему, копыта эти...даже если б они бежали куда то, все равно..это же копыта)) без лошади им там делать нечего..
2012.09.17
Майк Ну считайте, что это метонимия во всей красе. Мы же тоже съедаем тарелки и читаем Пушкина.
2012.09.17
|