Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Может, это как-нибудь поможет. http://artdesign21.narod.ru/epitet.html
2012.10.12
Ответить
2
А Вы, случаем, не сайт ли рекламируете просто? Я посмотрел весь список. Самое смешное - нужного слова здесь нет. На китайском 具有挑战性的工作
Немножко похоже "героическая", но не то тоже. "Героический" - слишком круто.
百花齐放,百家争鸣
2012.10.12
Ответить
3
нет, я сайты никогда не рекламирую, просто подумал, может среди этого огромного списка всё-таки найдётся подходящее слово. Жаль
2012.10.13
Ответить
4
Проблема интересная, но в чате уже обсудили. Надо было сразу тему открывать.

Впрочем, интересно найти самый адекватный перевод.
2012.10.13
Ответить
5
А может это что-нибудь из разряда "безэквивалентной лексики". Как же без неё?
2012.10.13
Ответить
6
2012.10.13Pasha А может это что-нибудь из разряда "безэквивалентной лексики". Как же без неё?

Почитала обсуждение в чате. Странно, что авор темы отверг предложенные варианты. Этот эпитет - аналог английского challenging, который на русский тоже невозможно перевести одим словом. Это сложная, но интересная работа, перспективная, требующая усилий, многообещающая, с амбициозными планами, и с вызовом самому себе. Наш великий и могучий русский язык никак не хочет утрамбовывать значение в одно слово=)
2012.10.16
Ответить
7
2012.10.16Jin laoshi
2012.10.13Pasha А может это что-нибудь из разряда "безэквивалентной лексики". Как же без неё?

Почитала обсуждение в чате. Странно, что авор темы отверг предложенные варианты. Этот эпитет - аналог английского challenging, который на русский тоже невозможно перевести одим словом. Это сложная, но интересная работа, перспективная, требующая усилий, многообещающая, с амбициозными планами, и с вызовом самому себе. Наш великий и могучий русский язык никак не хочет утрамбовывать значение в одно слово=)
Верно подмечено.


我学会开拖拉机了
2012.10.16
Ответить
8
"испытывающая работа" не подойдет под перевод?
2012.10.16
Ответить
9
Талант в решении сложных дел.
2012.10.19
Ответить
10
Работа, требующая мобилизации всех (внутренних) ресурсов. Громоздко, но близко.
2012.10.19
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »