1
Ребята, помогите перевести фрагмент инструкции к стегальной машине:
旋梭上的勾线尖端因与机针右侧勾线缺口相交触, 并且交触点应高于机针孔中心1-2毫米.
и отдельно слова:
线尖

偏心桃
偏心桃连杆
压脚杆

не могу найти подобную лексику нигде!может кто сталкивался
2012.11.01
Тема Ответить
2
2012.11.01aoya Ребята, помогите перевести фрагмент инструкции к стегальной машине:
旋梭上的勾线尖端因与机针右侧勾线缺口相交触, 并且交触点应高于机针孔中心1-2毫米.
и отдельно слова:
线尖

偏心桃连杆
压脚杆

не могу найти подобную лексику нигде!может кто сталкивался

偏心桃不对,应该是 偏心套
eccentric bushing эксцентриковая втулка; эксцентричная втулка; регулировочная втулка
тех. втулка эксцентрика
勾线尖端=勾线+尖端концы + нитей на игла-крючок
压脚杆 стержень лапки
这些都是缝纫机的术语
ага
2012.11.02
Тема Ответить
3
2012.11.01aoya 线尖

вам 线尖 нужно, а скорее 勾线 + 尖端
勾 - крючок, игла-крючок

Вам уже ответили, а удалить не смог)

2012.11.03
Тема Ответить
4
спасибо большое! безумно много опечаток в инструкции!!
2012.11.03
Тема Ответить
5
А вот такой кусок вы бы как перевели?

将60支3股涤纶线团装入,线架由机头上部横梁上线孔穿过后过三眼线勾2在夹线板3间通过,向上穿过挑线簧4,自左过大线勾5向上穿过勾6,向上从右向左过挑线杆7,下引过面线勾8,针杆线套孔9,从左向右穿过针孔10,并留150毫米左右的线头。
2012.11.04
Тема Ответить