1
застрял на одном пункте
在蒸汽管道上装疏水阀主管道要设一个接近主管道半径的冷凝水集水井
не могу собрать воедино, речь идет о дренажном клапане, используется в паровой системе, назначение – выведение конденсата. Может кто-то, взглянув свежим взором, сможет перевести данное предложение. Спасибо!
2018.01.09
Ответить
2
2018.01.09Nick2081@gmail.com застрял на одном пункте
在蒸汽管道上装疏水阀主管道要设一个接近主管道半径的冷凝水集水井
не могу собрать воедино, речь идет о дренажном клапане, используется в паровой системе, назначение – выведение конденсата. Может кто-то, взглянув свежим взором, сможет перевести данное предложение. Спасибо!
Я так понимаю, что при установке на паропровод дренажного вентиля, необходимо создать прилегающий к основному трубопроводу сборный колодец для конденсата.
2018.01.09
Ответить
3
Уже больше похоже на правду, спасибо большое, так и напишу.
2018.01.09
Ответить
4
в предложении не хватает запятая между 疏水阀и 主管道.
чтобы понятно было нужно так выложить 在蒸汽管道上装疏水阀,主管道要设一个接近主管道半径的冷凝水集水井
установить дренажный клапан на паропровод, на главный трубопровод нужно ставить колодец для сбора конденсатов, у которого радиус приблизится к радиусу главного трубопровода
2018.01.09
Ответить
5
2018.01.09Взмах в предложении не хватает запятая между 疏水阀и 主管道.
чтобы понятно было нужно так выложить 在蒸汽管道上装疏水阀,主管道要设一个接近主管道半径的冷凝水集水井
установить дренажный клапан на паропровод, на главный трубопровод нужно ставить колодец для сбора конденсатов, у которого радиус приблизится к радиусу главного трубопровода

Как раз редактирую перевод и снова застрял на этом месте, спасибо большое за помощь, сам бы не разобрался
2018.01.09
Ответить
6
это бред. не понимаю
2018.01.09
Ответить