<<< 1 ... 3 4 5 ... 12 >>> Переход на страницу  + 🔎
31
2016.09.05ORFO Тема в себе разделилась. Корочки - отдельно, перевод - отдельно. Но Вы не убивайтесь, билингвы подрастают и их всё больше.

То есть с билингвами конкурировать нет смысла и они сильнее априори, Вы хотите сказать?
2016.09.05
Тема Ответить
32
Andrey Xu, у нас это высшей школой перевода называется... что значит обычная магистратура? есть еще специальность 翻译学, но там вообще одна теория, потому как это переводоведение, а не перевод. Китайская сфера образования это вообще одна большая печаль, что среднее, что высшее, об этом даже говорить не стоит) Согласна насчет усили1 и т.п. И вам удачи))
2016.09.05
Тема Ответить
33
奥莉雅, скоро сами все узнаете 14 не бойтесь, пар мало, времени будет предостаточно 22
2016.09.05
Тема Ответить
34
2016.09.05金小鱼 Andrey Xu, у нас это высшей школой перевода называется... что значит обычная магистратура? есть еще специальность 翻译学, но там вообще одна теория, потому как это переводоведение, а не перевод. Китайская сфера образования это вообще одна большая печаль, что среднее, что высшее, об этом даже говорить не стоит) Согласна насчет усили1 и т.п. И вам удачи))

У вас в высшей школы также магистратура. Просто для китайских выпускников бакалавра, поступить в высшую школу SISU горазда труднее, чем в институт аспиранов.
Спасибо! Взаимно удачи.
2016.09.05
Тема Ответить
35
а, тогда понятно) не знаю, есть ли аспирантура по переводу, даже если и есть, не могу представить, что там можно делать, опять писать какую-то научную работу и никакой практики 49
2016.09.05
Тема Ответить
36
2016.09.05金小鱼 а, тогда понятно) не знаю, есть ли аспирантура по переводу, даже если и есть, не могу представить, что там можно делать, опять писать какую-то научную работу и никакой практики 49

Простите, что я тоже не в курсе, потому что там не учился. Но помню, слыхал, что есть специальность именно по усному переводу с китайского, на русскии и английский, и обратно. Сказали, что тоже не очень хорошо. Поэтому всё-таки, лучше не надейтесь на китайское образование, ни в какой-нибудь специальности, хотя оно даёт нам основу науки.
И да, ищите больше возможности для практики, если хорошим устном переводчиком хотите стать.
2016.09.05
Тема Ответить
37
Andrey Xu, моя специальность как-раз та, о которой вы слышали))
2016.09.05
Тема Ответить
38
2016.09.05金小鱼 Andrey Xu, моя специальность как-раз та, о которой вы слышали))

21
2016.09.05
Тема Ответить
39
2016.09.05金小鱼 Andrey Xu, моя специальность как-раз та, о которой вы слышали))

Скажите, а там при поступлении обязательно нужен сертификат по англу? Написано, что да, но вдруг)
2017.03.10
Тема Ответить
40
noodles, какой сертификат?когда я поступала, ничего не надо было
2017.03.12
Тема Ответить
<<< 1 ... 3 4 5 ... 12 >>> Переход на страницу  + 🔎