2012.11.18China Red Devil2012.11.18口水王 Привет всем! Раз тема про любовь, ребят, как сказать на китайском -> Любовь зла - полюбишь и козла. Заранее спасибо! -)
情人眼里出西施
Вроде это не совсем то самое.
2012.11.18China Red Devil2012.11.18口水王 Привет всем! Раз тема про любовь, ребят, как сказать на китайском -> Любовь зла - полюбишь и козла. Заранее спасибо! -) Вроде это не совсем то самое. 2012.11.21
2012.11.21Kane2012.11.18China Red Devil2012.11.18口水王 Привет всем! Раз тема про любовь, ребят, как сказать на китайском -> Любовь зла - полюбишь и козла. Заранее спасибо! -) Привет! Я думаю будет 爱很邪恶也会跟羊恋爱。
沃瓦
2012.11.22
http://www.lesha.cc/read.php?tid=24815&fpage=2
вот перевод на китайском 《了解爱》~ но всё ещё не очень поняла, в чём смысл названия оригинала? если дословно переводить то по-моему “爱情是根胡萝卜” \(^o^)/ либо это опять народный поговор....? 2012.11.22
2012.11.21Kane2012.11.18China Red Devil2012.11.18口水王 Привет всем! Раз тема про любовь, ребят, как сказать на китайском -> Любовь зла - полюбишь и козла. Заранее спасибо! -) 感觉有点“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”的意思噢。。。 2012.11.22
2012.11.17伊万 Как перевести "Любовь-морковь"? Подскажите пожалуйста, по-русски что означает "Любовь-морковь"? (Я китайский, не очень поятно) 2012.11.23
|