1
Всем доброго времени суток!
Помогите, пожалуйста, перевести: “关口前移、站点加密、动态待命、随时出击”
Ниже представлен контекст
此外,按照“关口前移、站点加密、动态待命、随时出击”的方针,东海救助局在所辖海域共设置26个动态值班点,安排救助船舶全时实行动态待命值班。
2018.01.22
Ответить
2
scoorpion27,

Одним предложением можно сказать просто
Приведение всех сил и средств в состояние повышенной готовности
(Это на период празднования китайского НГ?)

Кроме того, в соответсвии с указом о Приведение всех сил и средств в состояние повышенной готовности Бла бла бла...

Или это принципиально дословно все переводить?

Зачем напрягать мозг непосвященного читателя?

Усиление контроля на погранзаставах и всё вытекающее из этого.
2018.01.22
Ответить
3
Департамент по ЧС Восточно-китайской акватории при министерстве транспорта КНР. Ну или как-то так, м.б. в сети есть его официальный перевод.
2018.01.22
Ответить