2012.12.14Ветер
https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E6%97%B6%E9%AB%A6 там можно послушать произношение - нажав на кнопку проигрыша черненькую
можно и без 的, но чаще используется с ним.
Удалить дубль сообщения, к сожалению, здесь невозможно.
2012.12.14 можно и без 的, но чаще используется с ним. Удалить дубль сообщения, к сожалению, здесь невозможно. 2012.12.15
2012.12.15Надо написать "Шимао Дэ Ифу". Не писать никаких иероглифов, и пусть все думают, что это на французский манер)) Как "Иль Дэ Ботэ"))))))
Die another day.
2012.12.15
Прикольно, но русским наверное будет сложно запомнить. Одежда еще может произноситься как 服装 фучжуан.
Рассказ скачала, прочитаю потом. 2012.12.15
Шишан фучжуан ))))) 时尚服装 тоже модная одежда. Но неблагозвучно на мой взгляд. Похоже на название салата из шишек и фунчезы )))
2012.12.15
Цитата:Надо написать "Шимао Дэ Ифу". Не писать никаких иероглифов, и пусть все думают, что это на французский манер)) Как "Иль Дэ Ботэ"))))))мне каж-ся de в названии не очень ![]() 2012.12.15
2012.12.15 Я бы сказала, что русским в любом случае будет сложно запомнить китайское название. Это мы знаем, что значит китайское словосочетание, и поэтому оно может остаться в памяти, а для тех, кто не знает, это будет просто набор звуков, например. как Рибок, Адидас. И нужно будет потратить много денег на рекламу, даже если название будет короткое, чтобы вбить людям его в память. К тому же не нужно забывать, что в России всегда тяготели больше к Западу. И хотя многие признают, что китайцы могут делать качественные вещи, отношение все равно неоднозначное. Стоит ли подчеркивать китайское происхождение вещей? 2012.12.15
2012.12.14Я создаю сайт, открываю очередной интернет-магазин одежды из азии, преимущественно из китая. Поэтому и название искала в китайском языке. Шимао... остановлюсь на этом! Коротко, звучно, со смыслом. Легко произносится и запоминается. Красивое написание. Все, что мне было нужно. А вам - спасибо огромное!!! 2012.12.15
2012.12.15Забавно ![]() 2012.12.15
|