11
2012.12.14Ветер https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E6%97%B6%E9%AB%A6 там можно послушать произношение - нажав на кнопку проигрыша черненькую

можно и без 的, но чаще используется с ним.

Удалить дубль сообщения, к сожалению, здесь невозможно.

2012.12.15
Тема Ответить
12
я вот так раз щас пытаюсь понять, как лучше... )
百花齐放,百家争鸣
2012.12.15
Тема Ответить
13
2012.12.15Ветер я вот так раз щас пытаюсь понять, как лучше... )
Надо написать "Шимао Дэ Ифу". Не писать никаких иероглифов, и пусть все думают, что это на французский манер)) Как "Иль Дэ Ботэ"))))))
Die another day.
2012.12.15
Тема Ответить
14
Shimao de'Ifu ? Smile
2012.12.15
Тема Ответить
15
Прикольно, но русским наверное будет сложно запомнить. Одежда еще может произноситься как 服装 фучжуан.
Рассказ скачала, прочитаю потом.
2012.12.15
Тема Ответить
16
Шишан фучжуан ))))) 时尚服装 тоже модная одежда. Но неблагозвучно на мой взгляд. Похоже на название салата из шишек и фунчезы )))
2012.12.15
Тема Ответить
17
Цитата:Надо написать "Шимао Дэ Ифу". Не писать никаких иероглифов, и пусть все думают, что это на французский манер)) Как "Иль Дэ Ботэ"))))))
мне каж-ся de в названии не очень Sleepy
2012.12.15
Тема Ответить
18
2012.12.15美人鱼 Прикольно, но русским наверное будет сложно запомнить.

Я бы сказала, что русским в любом случае будет сложно запомнить китайское название. Это мы знаем, что значит китайское словосочетание, и поэтому оно может остаться в памяти, а для тех, кто не знает, это будет просто набор звуков, например. как Рибок, Адидас. И нужно будет потратить много денег на рекламу, даже если название будет короткое, чтобы вбить людям его в память.
К тому же не нужно забывать, что в России всегда тяготели больше к Западу. И хотя многие признают, что китайцы могут делать качественные вещи, отношение все равно неоднозначное. Стоит ли подчеркивать китайское происхождение вещей?
2012.12.15
Тема Ответить
19
2012.12.14李第马 Интересная у вас задача Smile А почему вы хотите взять китайскую транскрипцию для названия магазина? Не боитесь, что получится "биг-шоп оф клозез"?
"Красивый" звучит пхяолиан. Вместо х произносится придыхание.
"Мода" - шимао

Если хотите, напишите 时髦的衣服 Модная одежда - шимао дэ ифу. Наверное, покупателям понравится Smile И добавьте на вывеску еще иероглифы для полноты картины.

А вы торгуете модной китайской одеждой?
Я создаю сайт, открываю очередной интернет-магазин одежды из азии, преимущественно из китая. Поэтому и название искала в китайском языке.
Шимао... остановлюсь на этом! Коротко, звучно, со смыслом. Легко произносится и запоминается. Красивое написание. Все, что мне было нужно. А вам - спасибо огромное!!!
2012.12.15
Тема Ответить
20
2012.12.15李第马 Еще добавлю, извините, что не совсем по теме, хотя...
Прочтите отличный рассказ талантливого москвича Леонида Каганова под названием "Масло": http://flibusta.net/b/68350 Очень советую. Это короткий рассказ на тему выбора названия, текст юмористический, но суть такова - надо быть смелее с выбором названий Smile Напишите, кто прочтёт Smile
ЗабавноWink Посмеялась от души, спасибо!
2012.12.15
Тема Ответить