1
Не могу справиться с одной частью предложения. 饮食睡眠尚可,但仍偶有自语.
Я перевела как "сон и питание удовлетворительные, но по-прежнему периодически разговаривает сам с собой" .
или же "自语" -это заболевание 自语症? сомневаюсь
2013.01.25
Ответить
2
Случайно здесь не "бредить" имеется в виду?
2013.01.30
Ответить
3
разговаривает сам с собой

c 自语症 противоречия нет, там или неверный перевод, или другое значение
2013.01.30
Ответить
4
Просто сокращение от 自言自语, очень распространённого 成语.
2013.01.30
Ответить
5
Спасибо)
Я тоже перевела как "разговаривает сам с собой"
2013.01.30
Ответить