1
Я в мозиле пользуюсь плагином Words-Chinese Pinyin Dictionary(https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/58844/) .Есть несколько подобных плагинов,с таким же функционалом.Очень удобное дополнение:выделив любое количество иероглифов сразу же появляется окошко с пиньинем и переводом каждого иероглифа(или нескольких,если они являются неотъемлемой смысловой единицей). Но, на данный момент нет ни одного подобного плагина,который переводил бы на русский. Дополнение действительно очень,очень удобное. Планируется ли создание подобного плагина ?
2010.07.31
Ответить
2
Не лучше ли скачать словарь в любую офлайн программу и пользоваться им где угодно, как угодно, а не только в Firefox'e?

Я думал об плагине, но наличие офлайн версии делает это нецелесообразным.


Тот же бесплатный Goldendict - отличный вариант.
2010.07.31
Ответить
3
Тут вопрос удобства использования словаря именно в интернете.Я понимаю,что это словарь,а не переводчик, но мне(думаю я не один такой) удобно было бы использовать базу словаря вот таким образом http://s003.radikal.ru/i202/1007/01/2f553e2317c4.jpg ,чем в лингво открывать карточку,которая не помещается на весь экран,скролить,смотреть примеры, закрывать карточку http://s003.radikal.ru/i203/1007/95/bfdd57fbf153.jpg . Как для серфинга в интернете,думаю первый вариант намного удобней,чем использование нынешними онлайн или оффлайн словарями
2010.07.31
Ответить
4
Все понятно, ваша проблема с интернетом не связана. Вам нужен софт, который делает пословный перевод из базы.
Прежде всего, попробуйте другие словарные программы, в каждом пословный отличается. На лингво свет клином не сошелся.

В вашем скрине тот английский словарь отличается тем, что он маленький. У 大БКРС много больших статей, которые не будут так компактно смотреться.


Вообще, идея плагина разумная, но она из разряда "было бы неплохо". Если бы сейчас умел делать плагины, сделал бы. Уверен, там не сложно, даже интересно посмотреть. Может как-нибудь сделаю.
2010.07.31
Ответить