Помогите перевести, пожалуйста
Это Ду Му. Я знаю только перевод Щуцкого:
Вдаль восхожу меж холодных круч; Путь мой наклонен здесь. В месте рождения белых туч Дом одинокий есть. Стала повозка. Вечерний свет В клёнах приятен мне. В инее листья красней, чем цвет, Цвет о второй луне. Или Вам целиком надо, с датой? 2013.05.01
Второе Ли Бо, "Смотрю на водопад в горах Лушань", переводы Гитовича неточны, но хороши.
За сизой дымкою вдали Горит закат, Гляжу на горные хребты, На водопад. Летит он с облачных высот Сквозь горный лес - И кажется: то Млечный Путь Упал с небес. melong, и пожалуйста, пожалуйста, оставьте оба фото, это ж интересно. И напишите мне про дом) 2013.05.01
2013.05.01остроwok Второе Ли Бо, "Смотрю на водопад в горах Лушань", переводы Гитовича неточны, но хороши. 2013.05.02
по строчкам (справа налево сверху вниз)
Ду Му: 唐杜牧山行诗一首 远上寒山石径斜 白云生处有人家 停车坐爱枫林晚 霜叶红于二月花 辛巳年夏月画 Последняя строчка - дата: летом 辛巳 года. Какие это могут быть года, см тут: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%9B%E5%B7%B3 То есть скорее всего 1941 или 2001. Ли Бо: 唐李白望庐山瀑布 日照香炉生紫烟 遥看瀑布挂前川 飞流直下三千尺 疑是银河落九天 辛巳年夏月画 2013.05.02
Здравствуйте китаисты и все кто любит китайский язык))
вообщем,меня тут немного напрягли..попросил поискать штуку которая поп-корн делает,но я даже на русском не знаю такого слова, подскажите как будет машинка для изготовления поп-корна. 2013.05.10
2013.05.10Ветер 爆米花机Большое Вам спасибо 2013.05.10
|