1
Посетили выставку известного каллиграфа, но знаний не хватает перевести некоторые высказывание. Прошу помощи.
Например: 安心自在 ; 慈舟; 天下一家; 清凉自在; 空容十方; 厚德载物; 德润身。
2013.05.04
Ответить
2
Если бы вы фото картин прикрепили, было бы интересно перевести. А так - там абстрактные названия, переводить без контекста может совершенно не то получиться. Или это то, что на самих картинах написано?
2013.05.05
Ответить
3
2013.05.05бкрс Если бы вы фото картин прикрепили, было бы интересно перевести. А так - там абстрактные названия, переводить без контекста может совершенно не то получиться. Или это то, что на самих картинах написано?

Да. Это то, что написано на картинах. Сырой ролик готов, могу переслать.
2013.05.05
Ответить
4
您看,实际上这是个成语:“富润屋, 德润身”- богатство может сделать человека зажиточным, но только произведение изкусства может являться его истинной наградой
2013.05.05
Ответить
5
安心自在 - наслаждаться спокойствием;慈舟 - имя одного буддиста;天下一家 - все мы родня(люди Поднебесной одна родня) ;清凉自在 - приятно прохладный ;空容十方 -(будд.) Пустота окружает со всех сторон; (цитат)“上善若水,厚德载物” - В своей преданности Земля несет на себя все - и хорошее и плохое,так как и возвишенный человек имеет силу характера и волю перенести все беды мира и людей.
Христос Воскрес!!!
2013.05.05
Ответить
6
Абсолютно с вами согласна.

2013.05.06
Ответить
7
Тихомир. Вы кладезь знаний и для меня находка. Огромное спасибо.
Во истину воскрес.
2013.05.06
Ответить
8
2013.05.05Тихомир 您看,实际上这是个成语:“富润屋, 德润身”- богатство может сделать человека зажиточным, но только произведение изкусства может являться его истинной наградой

德润身 Насколько я понимаю, тут "Добродетель украшает человека".

LIUBITEL1, а можно посмотреть фото известного каллиграфа? Blush
2013.05.06
Ответить
9
2013.05.06остроwok 德润身 Насколько я понимаю, тут "Добродетель украшает человека".

LIUBITEL1, а можно посмотреть фото известного каллиграфа? Blush

Можно, но они тяжелые, а я не знаю как ужать. Есть ссылка на ролик.
2013.05.06
Ответить
10
Гундяй Мерседесе!
2013.05.07
Ответить