1
Вот такой вот текст:
以前是个什么都能做到的小孩。。。
学习運動不论何时都是第一甚至连外貌也容易受到他人喜爱。
对于这样像小说里一样能干的儿子溺爱的父母、因为父母的期待全部被我夺走而嫉妒的哥哥总是有着强烈竞争意识的同学。
虽然有感情匮乏的自学不用做什么努力就能成功也没有什么想要利息如果果照这样的人生的诘也许认真的挑战些什么会更好。

У меня в голове не укладывается как это можно перевести. Бьюсь, бьюсь, а на выходе ахинея.
2013.05.12
Ответить
2
И че тут трудного? Дайте свой перевод.
2013.05.13
Ответить
3
Раньше я был на все способным ребенком...
В учебе ли, или спорте, всегда был первым. Даже одна моя внешность уже легко вызывала чужую симпатию.
Старший брат, всегда завидовавший
Этот, как из романа - горячо любимый родителями сын, целиком отнял у старшего брата родительскую любовь, чем вызывал его сильную зависть и извечное сильное чувство соперничества.
Несмотря на некоторую бесчувственность, без всяких усилий мог сам всего добиваться и не стремился к богатству. Если присмотреться к жизненному пути подобных людей, то приложив некоторые усилия, они могут бросать вызов любым горизонтам.
2013.05.13
Ответить
4
2013.05.13Kusland Раньше я был на все способным ребенком...
Раньше, когда я был ребенком, мне удавалось все.
Так звучит немного более литературно.

Die another day.
2013.05.13
Ответить
5
2013.05.12alistair Вот такой вот текст:

虽然有感情匮乏的自学不用做什么努力就能成功也没有什么想要利息如果果照这样的人生的诘也许认真的挑战些什么会更好。

У меня в голове не укладывается как это можно перевести. Бьюсь, бьюсь, а на выходе ахинея.
Откуда этот текст? Вы не переживайте, это и по-китайски ахинея. Куда делась пунктуация?
我学会开拖拉机了
2013.05.14
Ответить
6
похоже на пробу пера какого-то китайского студента
2013.05.14
Ответить