1
新疆军区某边防团河源哨所位于中哈边境,四面环山,地势险峻,唯一一条通往哨所的大西沟陆路通道因路途艰险,被当地牧民称为“死人谷”。执勤官兵只能靠直升机空运往返,6月前后进入,10月份大雪封山前返回,河源哨所因故得名“空降哨所”。5月中下旬以来,新疆军区某陆航旅派出直升机,经过18架次的空中运输,将担负夏季执勤任务的官兵及所需物资全部运抵霍尔果斯河源哨所。
2013.05.24
Тема Ответить
2
Застава отряда пограничников Синьцзян-Уйгурского военного округа в устье реки расположена на границе ЧжунХа, со всех сторон окружена горами, характер местности - скалистый и обрывистый; Единственный путь к заставе - труднопроходимая и опасная дорога через большое восточное ущелье, которое местные жители прозвали "Ущелье мертвеца". Военнослужащие (офицеры и солдаты) для несения службы по заставе могли добраться до нее и затем возвратиться лишь на вертолете; прилетали в июне, а в октябре перед началом снежных завалов в горах покидали заставу;- по этим причинам заставу в истоках реки называли "Воздушно-десантная застава". В 20 числах мая и в конце месяца наземно-сухопутная бригада Синьцзян-Уйгурского военного округа за совершенные 18 вертолетных рейсов переправила на заставу в Хоргосе весь личный состав и материальную базу необходимую для несения наряда в летний период.

Ты не военный переводчик?Smile
2013.05.24
Тема Ответить