11
2018.02.26Йюн 大哥,如何学好俄语?比如,如何翻译句子呢,
翻译句子的话,还是要多练习吧。
中译俄的话,一定要请俄罗斯人校对,不要尽信国内出版的书。
俄译中的话,肯定句子意思应该大致可以译对,当然最好还是要请人校对答案。

不过最重要是要大量阅读,不然没有输入(input),是不会有输出(ouput)的。我不知道你的学习条件如何,我是有打算去俄国读些语言课程把剑磨尖。

其实你太过奖了,这里有些中国人坛友俄语比我厉害太多。
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2018.02.26
Тема Ответить
12
2018.02.26Адов 翻译句子的话,还是要多练习吧。
中译俄的话,一定要请俄罗斯人校对,不要尽信国内出版的书。
俄译中的话,肯定句子意思应该大致可以译对,当然最好还是要请人校对答案。

不过最重要是要大量阅读,不然没有输入(input),是不会有输出(ouput)的。我不知道你的学习条件如何,我是有打算去俄国读些语言课程把剑磨尖。

其实你太过奖了,这里有些中国人坛友俄语比我厉害太多。

спасибо большое
2018.02.26
Тема Ответить
13
2018.02.26Адов 你左右肩膀不平衡
Это звучит врач больному

你的肩膀好像一边高一边低,我建议你去买个双肩包。HSK5上标准教程
2021.07.04
Тема Ответить
14
2021.07.04Утешающих человека 你的肩膀好像一边高一边低,我建议你去买个双肩包。HSK5上标准教程

У вас какой вопрос?
2021.07.04
Тема Ответить
15
У меня нет вопроса. Просто я нашел контекст и которого была взята фраза
2021.07.04
Тема Ответить
16
2021.07.04Утешающих человека У меня нет вопроса. Просто я нашел контекст и которого была взята фраза

Уже два года, я уже забыл, о чём тема. 1
2021.07.04
Тема Ответить
17
Мне кажется это предложение звучит не вежливо, я бы сказал даже немного грубо. Можно просто сказать 你的肩膀好像不一致,长度不一,建议你去买背包 (звучит более корректно)。Но 背包 не изменит результат, не понимаю к чему это предложение ведет, или можно например сказать 你的肩膀与众不同 если просто хотите зделать акцент только на этом. Как считаете так будет правильней или все же нет ?
2021.07.04
Тема Ответить
18
可以
古今多少事,都付笑谈中。
2021.07.05
Тема Ответить
19
也可以, чего тут "невежливого" применительно к Китаю? Границы личного пространства другие, вот и все. Отсюда и иная "вежливость". Тебе там любой встречный многие вещи в лицо скажет, которые у нас не принято говорить незнакомцу.
2021.07.05
Тема Ответить
20
2021.07.05Но с пламенной 也可以, чего тут "невежливого" применительно к Китаю? Границы личного пространства другие, вот и все. Отсюда и иная "вежливость". Тебе там любой встречный многие вещи в лицо скажет, которые у нас не принято говорить незнакомцу.

Да не важно в Китае или других странах, допустим вы только познакомились с человеком или еще не доросли до статуса друг, то такое говорить просто невежливо. Даже другу подобное услышать будет не очень приятно, не знаю какие стереотипы у вас о Китае, но моё окружение или те кого я встречал на пути так еще не выражались, могут шептаться о каких либо дефектах между собой, но прямо в лицо человеку не скажут об этом.
2021.07.05
Тема Ответить