1
Ребята, помогите, пожалуйста! Контекст: инструкция по кладке печи из шамотного кирпича.
Вот это вот словосочетание: 炉体侧墙体支撑砖 - это какой-то поддерживающий кирпич в стенках печи? или кирпичные опоры?

И вот этот пункт:
砌筑时耐火砖的接触面必须全部抹灰,暴露面必须全部勾缝,要求灰浆饱满,灰缝厚度2到3毫米,不能太薄或太厚。
В конце понятно, швы должны быть 2-3 миллиметра, а до этого? Поверхность соприкосновения оштукатурить? А со свободной поверхностью что?

В кладке кирпича ничего не понимаю, и китайский текст ничему меня не научил.
2016.10.20
Тема Ответить
2
1. а что у вас тут определение - кирпич(и) или подпорка? кирпичи подпорки, если следовать исходнику..

2. а до этого? Поверхность соприкосновения оштукатурить? А со свободной поверхностью что? - заполнить швы кладки раствором или цементом. Раствор (извести) должен быть насыщенным водой
2016.10.20
Тема Ответить
3
2016.10.20O 1. а что у вас тут определение - кирпич(и) или подпорка? кирпичи подпорки, если следовать исходнику..

2. а до этого? Поверхность соприкосновения оштукатурить? А со свободной поверхностью что? - заполнить швы кладки раствором или цементом. Раствор (извести) должен быть насыщенным водой
Спасибо!)
2016.10.21
Тема Ответить