<<< 1 ... 33 34 35 ... 77 >>> Переход на страницу  + 🔎
331
2018.06.21faket У кого-то просто слишком много свободного времени, что бы убеждать анонимусов на форуме, что автоматический перевод невозможен.  А ученые, между тем, активно работают над это проблемой, а не на форумах строчат.
Я ещё помню те времена, когда учёные над проблемой построения коммунизма во всём мире активно работали, а не на форумах строчили. Но потом что-то пошло не так. 29
Дьяволы не сдаются.
2018.06.21
Тема Ответить
332
2018.06.21China Red Devil Я ещё помню те времена, когда учёные над проблемой построения коммунизма во всём мире активно работали

Наверное ещё и с Лениным корешами были?)
2018.06.21
Тема Ответить
333
2018.06.21Нушусазя Наверное ещё и с Лениным корешами были?)
В гробу я его видел.)))
2018.06.21
Тема Ответить
334
2013.09.19evkon Кстати, microsoft translater переводит лучше чем google translate, но зачем если есть BKRS.

Регулярно использую какие-то фразы из бкрс!  Стараюсь выбирать и употреблять короткие не витиеватые.  Хочется выразить свои ощущения,  мысли,  но каждый раз китайцы смеются и удивляются!!!  Они не употребляют таких фраз(((( p. s. пыталась сказать, что теперь я должникSmile
2018.06.21
Тема Ответить
335
2018.06.21Нушусазя Тоже заколебался одно время.
Ставьте приложение с базами номеров и фильтрацией вызовов...
Спасибо за совет!
Через пару недель займусь поиском.
2018.06.21
Тема Ответить
336
2018.06.21Нушусазя Наверное ещё и с Лениным корешами были?)

Берите выше: Карл Генрих Маркс)))
2018.06.21
Тема Ответить
337
2018.06.21Безмерное восхищение g1007, Квартиру в кредит взяли. Вот и попали в базу.
Не взял. Но всё равно попал! 29
2018.06.21
Тема Ответить
338
2018.06.21Молча вновь гадает Регулярно использую какие-то фразы из бкрс!  Стараюсь выбирать и употреблять короткие не витиеватые.  Хочется выразить свои ощущения,  мысли,  но каждый раз китайцы смеются и удивляются!!!  Они не употребляют таких фраз(((( p. s. пыталась сказать, что теперь я должникSmile

В бкрс, как и в любом словаре, могут встречаться ошибки и неточности. Некоторые примеры взяты из учебников и действительно могут быть искажены или мало/неупотребимы.
Но в данном случае не вижу, где в БКРС такая фраза как у вас. Неправильно скопировали 我欠你一个人情?
2018.06.21
Тема Ответить
339
2018.06.21сарма В бкрс, как и в любом словаре, могут встречаться ошибки и неточности. Некоторые примеры взяты из учебников и действительно могут быть искажены или мало/неупотребимы.
Но в данном случае не вижу, где в БКРС такая фраза как у вас. Неправильно скопировали 我欠你一个人情?
2018.06.21
Тема Ответить
340
Молча вновь гадает, несоответствие стилей (?). Видимо, из уст иностранца это не звучит как шутка (хотя в русском мы такой приём часто употребляем, чтобы обратить в шутку неловкость при выражении благодарности за мелкую услугу). А может, китаец как раз оценил шутку, поэтому такая реакция?
Посмотрите употребление в байду
Цитата:一抹苦笑爬上了中年男子略带萧索的面庞:“果然还是上当,可惜这种当我还是要老老实实的上,因为我欠您的恩情不管上几辈子当都还不够。”

Беседа сюцая с князем (или что-то вроде этого))), по фильмам/сериалам можете представить как это выглядит
2018.06.21
Тема Ответить
<<< 1 ... 33 34 35 ... 77 >>> Переход на страницу  + 🔎