1
在我的国家吃了的时候用叉子。来中国以前我常常吃了用叉子。来中国以后我去了在商店买一把叉子,但是没找到了。在中国没有叉子,只有筷子,还有勺子。我太不习惯地吃了用筷子。我常常试一试吃了用筷子,但是我不会学习用筷子。我的一个中国朋友帮给我。她告诉我:“既来之,则安之”,她教会给我吃的时候用筷子。我很高兴了。我渐渐地习惯了。现在我总是吃了用筷子。我虽然回来在俄罗斯,我吃了用筷子。
2013.09.21
Ответить
2
У вас в китайских предложениях русский порядок слов. Правильных предложениях только два: 在中国没有叉子,只有筷子,还有勺子 и 我渐渐地习惯了. И вы постоянно используете 了 и 在 там, где не нужно. Попробуйте ещё раз.
2013.09.21
Ответить
3
在我的国家吃了的时候用叉子。- 在我国吃饭时用叉子。ОБЫЧНО ем вилкой (не используем 了)
来中国以前我常常吃了用叉子。- 来中国以前我常常用叉子吃饭。
来中国以后我去了在商店买一把叉子,但是没找到了。- 来中国以后想!去商店买一把!叉子,但是没找到。没уже прошлое время.
我太不习惯地吃了用筷​子。- 我太不习惯用筷子吃饭。
我常常试一试吃了用筷子,但是我不会学习用筷子。 - 我常式用筷子吃饭,但还没学会。
我的一个中国朋友帮给我。-我的一个朋友帮了我。
她教会给我吃的时候用筷子。 - 他教会了我用筷子吃饭 。
我很高兴了。- 我很高兴。
现​在我总是吃了用筷子。-现在我总是用筷子吃饭。
我虽然回来在俄罗斯,我吃了用筷子。-虽然我以回俄罗斯了,但还是用筷子吃饭。
2013.09.29
Ответить