1
Добрый день!
Пожалуйста помогите перевести фразы из экспортной декларации:
協立興業有限公司
長期委任書編號
收單關別
出口關別
民國年度
船或關代號
裝貨單或收序號
Заранее мерси!
2013.09.24
Тема Ответить
2
協立興業有限公司 – Компания с ограниченной ответственностью «Промышленная компания “ Сели ”»
長期委任書編號 – номер постоянного мандата
收單關別 – вид таможни, принявшей декларацию
出口關別 – вид таможни экспорта
民國年度 - Год согласно летоисчисления Китайской Республики
船或關代號 - код судна или таможни
裝貨單或收序號 - номер грузового ордера или входящий номер (порядковый номер при приеме)
2013.09.25
Тема Ответить
3
zina, мерси большое!!! Очень помогли!!! Еще в декларации есть внизу название компании, а потом "in dia". К Индии и диаметру никакого отношения не имеет, а как перевести "in dia" правильно для меня загадка.
2013.09.25
Тема Ответить
4
2013.09.25klad zina, мерси большое!!! Очень помогли!!! Еще в декларации есть внизу название компании, а потом "in dia". К Индии и диаметру никакого отношения не имеет, а как перевести "in dia" правильно для меня загадка.

Па де куа!

Если не переводится, то так и пишите in dia.
2013.09.25
Тема Ответить
5
zina, мерси большое!!!
2013.09.26
Тема Ответить