Цитата:周围环境 - это же окружающая местность,скорее не местность - а среда. местность - это что-то с картами связанное. или рельефом.
百花齐放,百家争鸣
Цитата:周围环境 - это же окружающая местность,скорее не местность - а среда. местность - это что-то с картами связанное. или рельефом.
百花齐放,百家争鸣
2013.10.09
я щас чуть попозже мб лучше просто свой вариант предложу, че толку к словам то придираться щас к отдельным.
2013.10.09
2013.10.09Ветер скорее не местность - а среда. местность - это что-то с картами связанное. или рельефом. Ну это нерпа, она же не из-за рельефа цвет окраса меняет. Также как заяц. Вот смотрите, часто используется сочетание "внешняя окружающая среда" Больше в маркетинге и экономике. Вот по специальности видимо и запомнил, как устойчивое...
Помогу чем могу
2013.10.09
Цитата:Ну это нерпа, она же не из-за рельефа цвет окраса меняет. Также как заяц.вот поэтому лучше и использовать слово "среда". по ссылке - там одна реклама + маркетинговое что-то. если слово "внешняя" несёт какой-то доп. смысл, или как-то стилистически оправдано - то его употребление вполне нормально. в противном случае - это просто речевая избыточность. 2013.10.09
2013.10.09Ветер я щас чуть попозже мб лучше просто свой вариант предложу, че толку к словам то придираться щас к отдельным. Я на самом деле сильно не задумывался, вдруг человеку оперативность нужна, поэтому переводил так, как в голову приходило сразу. Из моего перевода уже что-то можно было подчеркнуть. Так что свой вариант будет правильным решением 2013.10.09
безусловно ваш перевод тоже поможет человеку, тем более там нет грамматических ошибок.
2013.10.09
2013.10.09Ветер вот поэтому лучше и использовать слово "среда". на рекламу внимания не обращайте, можно Ctrl+F нажать, ввести интересующее нас словосочетание и выйдет много совпадений. 2013.10.09Ветер безусловно ваш перевод тоже поможет человеку, тем более там нет грамматических ошибок. Вот на это и был мой расчет. Русский язык могуч!!! Можно до бесконечности литературно переводить))) 2013.10.09
2013.10.09dimonsab А вы слышали "Внешняя окружающая среда"?Конечно. Но это действительно похоже на масло масленое. 2013.10.09
2013.10.09evkon Конечно. Но это действительно похоже на масло масленое. Я не отрицаю про масло масленое. Но выражение на слуху. Я посмотрел историю переводов для автора этой темы. Карпы, тюлени, нерпы))) 2013.10.09
Не буду писать своё. После исправления Ваше уже полностью нормально. В конце скорее все же задерживать дыхание (остановка - это скорее когда оно вообще пропало. задержка - это когда сознательно сдерживают 有意地暂时抑止呼吸)
+ надо выяснить как же точно эти животные называются 2013.10.09
|