Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
小熊, боюсь спросить, откуда у вас такие подробности про 凸点? :-)
2013.10.15
Ответить
12
口水王, жена научила. Big Grin
2013.10.15
Ответить
13
小熊, 怪不得 怪不得~
2013.10.15
Ответить
14
2013.10.15小熊 !
да оно везде где есть классификация, конечно может это частный случай, но речь идет о таобао, и везде так используют. Выбираем из этого 羽绒服 и пошло: 羽绒衣 или 羽绒裤 или 羽绒衣裤套装, чего я не понимаю? В интернете считают, что это куртка 羽绒衣, а не какая-то одежда. Так проще писать и каждый и так понимает о чем идет речь, т.е. подразумевается. Что то я пока запутался.
2013.10.15
Ответить
15
Цитата:"нижним бельём" (内衣), чтобы избежать употребления иероглифов 胸 и 乳 (как то в словах 胸罩, 文胸, 乳罩). Вот такой вот эвфемизм. Так что не удивляйтесь фразам вроде 我今天没穿内衣
есть ещё вариант - обзывать лифчик 罩罩
хотя это не обязательно про лифчик
百花齐放,百家争鸣
2013.10.15
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2