1
Всем привет! Все, кто занимается техническими, сложными переводами, скажите, есть ли у вас переживания о качестве перевода ? как находите гарантии соответсвия оригинала с переводом
2018.03.30
Ответить
2
Переживания - ого-го! Такие, что стараюсь ничего не переводить, так как требования к переводу завышенные, а из-за этого скорость - предложение в полчаса.Считаю, что стоимость письменного перевода занижена на рынке. Так как те же 100-200 баксов в день за устный - по мне так - надо неделю отрабатывать, делая письменный!
56
2018.03.30
Ответить
3
Есть конечно. Надо наоборот спрашивать: у кого НЕТ таких сомнений? (как давно вы посещали лечащего врача?)
2018.03.30
Ответить
4
Конечно есть, причём чем больше опыт, тем больше сомнений насчёт различных моментов.
Сообщество "Юридический Китай"
https://vk.com/law_china
http://instagram.com/law_china
http://t.me/law_china
2018.03.30
Ответить
5
я больше скажу - бывает проходит полгода-года, и тут встречается какой-нибудь текст и кто-то что-то говорит, а ты такой - "ну, мать твою, надо было в том предложении вот так переводить, вот я мудак".
2018.03.30
Ответить