<<< 1 2 3 + 🔎
21
2018.04.06Тэбирё Далеко не углублясь могу посоветовать 冯梦龙 с его 三言两拍, собирал, редактировал и писал он в династии Мин, так что стилистика почти как у Пу Сунлина. На русский язык его переводили - "Развеянные чары". Еще есть 凌濛初, тоже писал в жанре 话本, на русский язык тоже переводился.

У Фэн Мэнлуна повестюшки хуабэнь на байхуа, а у Пу Сунлина красивейший вэньянь, так то стилистика вообще разная.
2018.04.06
Тема Ответить
22
2018.04.06Тэбирё Далеко не углублясь могу посоветовать 冯梦龙 с его 三言两拍, собирал, редактировал и писал он в династии Мин, так что стилистика почти как у Пу Сунлина. На русский язык его переводили - "Развеянные чары". Еще есть 凌濛初, тоже писал в жанре 话本, на русский язык тоже переводился.

Зацепило. Благодарю.
2018.04.06
Тема Ответить
23
2018.04.06Oxygen Зацепило. Благодарю.
Пожалуйста, посоветуйте кто-нибудь хорошие экранизации Фэн Мэнлуна (особенно "Месть лиса") и Лин Мэнчу, без лишних видеоэффектов. Заранее спасибо!
ManZouGuo
15д
Тема Ответить
24
сборник 广异记 чисто пусунлинщина. Правда существует только на вэньяне
14д
Тема Ответить
<<< 1 2 3 + 🔎