Здравствуйте!
Подскажите, верно ли?
再用铬铁把短路点J3上的焊锡刮掉
соскабливать паяльное олово, в котором используется феррохром от короткого замыкания с J3
使短路点J3开路- Сделать незамкнутую цепь для мест короткного замыкания J3
Верно ли?
грамматически верно. Куда дели 再 и 点?
J3 - скорее всего точка J3
А вот 再 - повторно соскоблите?
Спасибо!))
Подскажите не могу понять
最后拿到恒温房
В конце ..。для постоянной температуры
что это может быть? просто я не встречала и не могу понять
使短路点J3开路 - мой вариант - "разомкнуть цепь для выполнения короткого замыкания на точке (месте) J3" (для замыкания накоротко в ...)
再用铬铁把短路点J3上的焊锡刮掉
"Затем соскоблите паяльное олово для замыкания накоротко точки (места) J3 с использованием феррохрома"
Все равно окончательный вариант затруднителен без контекста.
По-моему, они хотят закоротить контур, а не избежать закорочения.
У меня контекста тоже нет!( Только небольшое описание по процессу калибровке
Большое спасибо))