Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу 
11
Первый 音樂 - музыка, второй не понимаю. Похоже это действительно японский, так как 樂 отличается от традиционного китайского.
2011.02.27
Ответить
12
2011.02.27客人98647 Первый 音樂 - музыка, второй не понимаю. Похоже это действительно японский, так как 樂 отличается от традиционного китайского.
Огромное спасибо - действительно это японский, оба иероглифа с первой картинки совпали, только надо зеркально отразить её Smile, но этот 音 в обоих языках есть Huh
Наверное и второй рисунок тоже японский...
Извиняюсь, не по адресу спрашивал facepalm
2011.02.27
Ответить
13
Да, это японятина.

На второй картинке
一刀两断
одним ударом разрубить надвое (решительно порвать; раз и навсегда покончить)

У японцев 両 вместо 两, и у радости на первой ушки другие.

2011.02.27Yarg но этот 音 в обоих языках есть
Почти все иероглифы совпадают.
2011.02.27
Ответить
14
eto ne yaponskiy eto tradkitayskiy i oznachayet "muzyka"
2011.02.27
Ответить
15
с тем же успехом можно оспаривать латинские это буквы или английские...Smile
2011.02.27
Ответить
16
разница более чем заметна
樂 - 楽
это именно японское упрощение
2011.02.27
Ответить
17
2011.02.27бкрс Да, это японятина.
На второй картинке
一刀两断
одним ударом разрубить надвое (решительно порвать; раз и навсегда покончить)

У японцев 両 вместо 两, и у радости на первой ушки другие.

Господа, весьма благодарен Smile
Я на второй картинке даже и понять не мог сколько там знаков Big Grin
А вот про "радость" и "ушки" Huh
Одно я знаю первая картинка зеркально отражена просто, но это я уже тут понял...
2011.02.28
Ответить
18
2011.02.28Yarg Одно я знаю первая картинка зеркально отражена просто
C учетом того, что она симметрична по вертикали, это мало на что влияет.
2011.03.01
Ответить
19
Не полностью семитрична, у 楽 черточка вверху слева.
2011.03.01
Ответить
20
Такой маленькой черточкой можно пренебречь Smile
2011.03.01
Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу