Второй иероглиф первого рисунка (от музыки) - "радость". В китайском традиционном 樂, в японском написании - 楽.
Руки ноги голову видите? Уши на голове. Разница между китайскими и японским ушами весьма заметна. На на том рисунке японский.
А черточка это чубчик.
Здравствуйте)))) у меня тоже есть картинка, но я не знаю, как ее перевести))) помогите пожаааалуйста)
Первый похож на зиму 冬, второй не разберу. Лучше сфотографируйте, чем перерисовывать.
да я бы с радостью сфотографировала - это мне нарисовали))) социальные сети - это зло))))
Тематика какая, к чему это относится?
Как это с соцсетями связано?
Можно лишь точно сказать, что это писал не китаист и это, действительно, похоже на китайские иероглифы (по крайне мере второй).
это мне мой знакомый нарисовал на стене в контакте - вот это про зло соц.сетей)
а знакомый этот филолог - изучает как раз китайский, вот и говорит мне - сама разбирай что это...а я не наю)))))
На любовь не похоже, на слово из трех букв тоже.
Тут даже китаец не поймет.
Если выпытаете его что это такое, напишите сюда, а то интересно стало.
))))) вот озадачили меня))))) хорошо, буду пытать дальше))))