1
Ситуация: нужно сказать "60 квартир и домов". Счетное для квартир套, для домов栋. Как быть? Сказать "60个房屋和住宅" ? :-)
Спасибо.
2018.04.12
ЛС Ответить
2
natalitvinenko, по-русски, мне кажется, тоже не очень корректно так говорить: надо разделить ... квартир и ... частных домов; тогда можно каждому своё счётное слово
2018.04.12
ЛС Ответить
3
Может, так: разрушены частные дома и квартиры (всего 60套)?
2018.04.12
ЛС Ответить
4
2018.04.12сарма natalitvinenko, по-русски, мне кажется, тоже не очень корректно так говорить: надо разделить  ... квартир и ... частных домов; тогда можно каждому своё счётное слово

В тексте именно так: "Разрушены и повреждены около ШЕСТИДЕСЯТИ квартир и домостроений, а также ДВЕНАДЦАТЬ участков газопровода." Без разделения по характеру жилья :-(
2018.04.12
ЛС Ответить
5
2018.04.12сарма Может, так: разрушены частные дома и квартиры (всего 60套)?

Стоп, так счетное слово 套, получается, и для того, и для того? Тогда сказать "60套房屋和住宅"?
2018.04.12
ЛС Ответить
6
natalitvinenko, что такое домостроение --- частный дом или многоквартирный дом?

Мне казалось, домостроение --- это процесс строительства домов, а не объект?
2018.04.12
ЛС Ответить
7
домосторение это должен понять как недостроиннный дом.
наверху вы правильно написали что квартира по 套 а дом по 栋
2018.04.12
ЛС Ответить
8
2018.04.12natalitvinenko Ситуация: нужно сказать "60 квартир и домов". Счетное для квартир套, для домов栋. Как быть? Сказать  "60个房屋和住宅" ? :-)
Спасибо.
При таком случае можно написать 60套房屋及住宅 или написать 60套住房
2018.04.12
ЛС Ответить
9
2018.04.12сарма Мне казалось, домостроение --- это процесс строительства домов, а не объект?

Это явный бюрократизм: строение типа "жилой дом".
2018.04.12
ЛС Ответить
10
最普遍的量词是座和栋。
1.用“间”、“套”、“所”、“座”、“栋”、“幢”搭配时,都表示单个的房子。2.用“间”搭配时,表示房子的最小单位。3.用“套”搭配时,强调是完整的功能齐备的房子。4.用“所”搭配时,往往表示比较低平的房子。5.用“座”、“栋”、“幢”搭配时,往往表示比较高大的房子。

准确的用法是一栋房屋。

望采纳!
没有压力,就没有动力!
2018.04.12
ЛС Ответить