Всем привет! Слушала сегодня текст на чайнизпод и посмотрела перевод одного предложения по-моему он не совсем корректный может я ошибаюсь? В Общем предложение:
最近,北京航空航天大学(简称北航)的博士毕业生罗茜茜实名举报其博士导师陈小武性骚扰女学生的事件,在网络上受到了广泛关注
Недавняя история аспирантки Бэйханского университета Луо Си Си, рассказавшей о сексуальных домогательствах своего научного руководителя Чэнь Сяову к студенткам, получила большое внимание а Сети
1. Почему "недавняя история"? Разве не " в последнее время история об этом случае..."
2. 博士毕业生 - аспирантки, развеэто не обычный бакалавр?
最近,北京航空航天大学(简称北航)的博士毕业生罗茜茜实名举报其博士导师陈小武性骚扰女学生的事件,在网络上受到了广泛关注
Недавняя история аспирантки Бэйханского университета Луо Си Си, рассказавшей о сексуальных домогательствах своего научного руководителя Чэнь Сяову к студенткам, получила большое внимание а Сети
1. Почему "недавняя история"? Разве не " в последнее время история об этом случае..."
2. 博士毕业生 - аспирантки, развеэто не обычный бакалавр?