1
第 6(6)條規定任何業務獲發商業登記證或分
行登記證,並不表示該業務或經營該業務的
人或受僱於該業務的僱員已遵從有關的任何
法律規定。1. Положением (6) предусматривается, что выдача свидетельства о регистрации бизнеса или сертификата регистрации филиала для любого бизнеса вовсе не означает, что лицо, управляющее бизнесом будет соблюдать любые соответствующие правовые требования.

2. 第 12 條規定各業務須將其有效的商業登記
證或有效的分行登記證於每一營業地點展
示。2. Положением (12) регламентируется требование обязательного наличия действительного свидетельства о регистрации бизнеса или сертификата филиала по месту осуществления бизнес-деятельности.
Есть вопрос по поводу 3 пункта:
繳款時請將此商業 /分行登記證及繳款通知書完整交出。在付款後,本繳款通知書方成為有效的商業/分行
登記證。(請參閱背頁繳款辦法所載內容。
2018.04.25
Ответить
2
После оплаты пожалуйста, отправьте этот сертификат регистрации бизнеса / филиала и уведомление об оплате в полном объеме после оплаты. После оплаты это уведомление об оплате становится действительным свидетельством о регистрации бизнеса / филиала. Пожалуйста, ознакомьтесь с информацией о способах оплаты на обратной странице
2018.04.25
Ответить
3
2018.04.25Большое Негодование После оплаты пожалуйста, отправьте этот сертификат регистрации бизнеса / филиала и уведомление об оплате в полном объеме после оплаты. После оплаты это уведомление об оплате становится действительным свидетельством о регистрации  бизнеса / филиала. Пожалуйста, ознакомьтесь с информацией о способах оплаты  на обратной странице

Благодарю Вас!
Первы два пункта соответствуют? Все хорошо?
2018.04.25
Ответить
4
Это Постановление о регистрации предприятия (Гонконг)
По поводу 3 пункта: Следует предоставить данное Свидетельство и Заявление в первоначальном виде в момент осуществления оплаты. Данное Заявление становится действующим Свидетельством о регистрации предприятия после совершения оплаты.
(смотрите инструкцию по оплате на обратной стороне)
https://perevodkitaist.com
переводы с китайского, блог
2018.04.25
Ответить
5
Первые 2 пункта нормально переведены
2018.04.25
Ответить
6
2018.04.25Wanghu Это Постановление о регистрации предприятия (Гонконг)
По поводу 3 пункта: Следует предоставить данное Свидетельство и Заявление в первоначальном виде в момент осуществления оплаты.  Данное Заявление становится действующим Свидетельством о регистрации предприятия после совершения оплаты.
(смотрите инструкцию по оплате на обратной стороне)

уведомление об оплате автоматически становится действительным свидетельством о регистрации бизнеса....или неверный контекст?
2018.04.25
Ответить
7
機印所示登記費及徵費收訖。 ?
2018.04.25
Ответить
8
2018.04.25В день заседаний 第 6(6)條規定任何業務獲發商業登記證或分
行登記證,並不表示該業務或經營該業務的
人或受僱於該業務的僱員已遵從有關的任何
法律規定。1. Положением (6) предусматривается, что выдача свидетельства о регистрации бизнеса или сертификата регистрации филиала для любого бизнеса вовсе не означает, что лицо, управляющее бизнесом будет соблюдать любые соответствующие правовые требования.

Там 已遵從, почему вы это переводите будущим временем?
Выдача свидетельства не означает, что данный бизнес, либо управляющее им лицо, либо наемные сотрудники, занятые в нем, соответствуют (буквально - уже выполнили) каким-либо требованиям соответствующего законодательства.

Цитата: 2. 第 12 條規定各業務須將其有效的商業登記
證或有效的分行登記證於每一營業地點展
示。2. Положением (12) регламентируется требование обязательного наличия действительного свидетельства о регистрации бизнеса или сертификата филиала по месту осуществления бизнес-деятельности.
Вы пропустили иероглиф 每, это важно. Этот сертификат должен висеть в каждом месте, где осуществляется бизнес-деятельность.
2018.04.25
Ответить
9
2018.04.25В день заседаний 機印所示登記費及徵費收訖。 ?

"Напечатанные [ниже цифры] обозначают [сумму] полученного регистрационного сбора и пошлин"
Если чуть более по-русски: "Полученная сумма регистрационного сбора и пошлин:" 機印, наверное, можно опустить.
2018.04.25
Ответить
10
2018.04.25r1 "Напечатанные [ниже цифры] обозначают [сумму] полученного регистрационного сбора и пошлин"
Если чуть более по-русски: "Полученная сумма регистрационного сбора и пошлин:" 機印, наверное, можно опустить.

благодарю!
2018.04.25
Ответить