11
"За три года существования наша фирма из небольшой фирмы превратилась в международную компанию"

我们公司成立[или 创立]仅仅三年,就由一间小公司变成[или 发展成]一间跨国公司。
我们公司开业三年,就由一间小公司变成[发展成]一间跨国公司。
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2018.05.03
ЛС Ответить
12
Ого, сколько вариантов... Спасибо!
2018.05.03
ЛС Ответить
13
2018.05.03Адов "За три года существования наша фирма из небольшой фирмы превратилась в международную компанию"

我们公司成立[или 创立]仅仅三年,就由一间小公司变成[или 发展成]一间跨国公司。
我们公司开业三年,就由一间小公司变成[发展成]一间跨国公司。
你用的是“我们”,这合适吗?不太书面的吧,还有,一间公司的一间这个量词是指公司的规模很小的,不能说一间跨国公司。
没有压力,就没有动力!
2018.05.03
ЛС Ответить
14
2018.05.03Ламповщица 你用的是“我们”,这合适吗?不太书面的吧,还有,一间公司的一间这个量词是指公司的规模很小的,不能说一间跨国公司。

本公司...? grin
2018.05.03
ЛС Ответить
15
2018.05.03Ламповщица 你用的是“我们”,这合适吗?不太书面的吧,还有,一间公司的一间这个量词是指公司的规模很小的,不能说一间跨国公司。
「我们公司」可用于书面、「一间跨国公司」都没有问题。不然你百度一下,一些公司的正式介绍都是这样说。
2018.05.03
ЛС Ответить
16
2018.05.03pers0n3 本公司...?  grin
原句应该是一个公司网页自我介绍(「关于我们」About Us)里的句子吧。
你在百度搜寻「公司」、「关于我们」,会看到很多例句。有些省掉了「我们」、只写「公司」,有时是「本公司」、有时只是「我们」,有时会重覆自己公司全名。

Цитата:http://www.jsfocus.cn/list.asp?classid=1
江苏富科思科技有限公司是一家专业致力于“精准医疗”产品研发、生产和销售的高科技及软件企业。 公司由中国科学院陈达院士领衔,为南京“321”人才引进项目,落户于南京新港经济开发区,属于科技创新项目。

江苏富科思公司和南京大学联合成立了“南京大学医学影像及精确诊治研究所”,拥有一支强有力、专业化的年轻团队。团队中包含了多位著名医学临床专家、医学放疗物理专家和计算机图像处理专家等,专门研究人员含博士10名、硕士26名以上。公司结合近年来放射肿瘤学界出现的最新理念,成功研发出了具有国际领先水平的放疗及肿瘤诊治系列产品。

本公司以“ 质量求生存,信誉求发展”,开发新产品、采用新工艺为手段,充分发挥专业优势,愿与海内外同仁进行广泛的交流合作, 热情欢迎国内外工商界人士前来考查,洽谈业务。 “永恒的进步,真诚的关怀” 是江苏富科思科技有限公司发展和服务的理念,我们真诚期待与更多的用户和合作伙伴诚信相待,共图发展,为我国放疗和医用软件事业创造更加美好的明天。

但「我们公司」在日常中文也是可以的。
2018.05.03
ЛС Ответить
17
2018.05.03Адов 「我们公司」可用于书面、「一间跨国公司」都没有问题。不然你百度一下,一些公司的正式介绍都是这样说。

我今天还真是花了不少时间研究这个,看了各种公司的网站和简介,但确实没看到这样的说法(一间跨国公司)。“我们公司”还是觉得听起来有点别扭,“我司”会好一点。
2018.05.03
ЛС Ответить
18
2018.05.03pers0n3 本公司...?  grin

本公司、该公司、我司、или же просто 公司, а можно и название компании.
2018.05.03
ЛС Ответить
19
2018.05.03Ламповщица 我今天还真是花了不少时间研究这个,看了各种公司的网站和简介,但确实没看到这样的说法(一间跨国公司)。“我们公司”还是觉得听起来有点别扭,“我司”会好一点。
怎么可能﹖
"一间跨国公司"很常用,或者是「一家」也可以。你不信也没有办法。
“我司”﹖应该是很公文、很书信的说法,自我介绍应该不会太公文,除非你有把握你写得顺口。

"该公司"应该是称呼第三方的公司,自己公司一般是不用的。
2018.05.03
ЛС Ответить
20
2018.05.03Адов 怎么可能﹖
"一间跨国公司"很常用,或者是「一家」也可以。你不信也没有办法。
“我司”﹖应该是很公文、很书信的说法,自我介绍应该不会太公文,除非你有把握你写得顺口。

"该公司"应该是称呼第三方的公司,自己公司一般是不用的。

我刚又搜了一下,一间公司的一间出现频率特别少,可以说几乎没有的,大都用的是“一家”。
但我要说明一下哈,我不是说不能用一间这个量词,而是说用得比较少一些而已。

Цитата:"该公司"应该是称呼第三方的公司,自己公司一般是不用的

我稍微补充一下,“贵公司”也是指对他人公司的(礼貌)尊称,但有一点一定要注意,千万不能简称“我司”或者“贵司”,更不能说“该司”,因为后面的“司”等于“死”的意思。

其实我们到现在还不知道搂主是想把这句话用在口头上的自我公司介绍还是放到公司的网站,到底出于什么目的没说清楚,因为在不同的情况下,翻译的方法也不同,所以现在改来改去没啥意义,我觉得。
2018.05.04
ЛС Ответить