1
Всем привет!

При написании заявления в виде "Я, Иванов Иван Иванович,....." в китайском варианте

приемлема ли калька с русского "我,伊万诺夫 伊万 伊万诺维奇, ...."
2018.05.16
ЛС Ответить
2
2018.05.16Ivanspb91 Всем привет!

При написании заявления в виде "Я, Иванов Иван Иванович,....." в китайском варианте

приемлема ли калька с русского "我,伊万诺夫 伊万 伊万诺维奇, ...."

В большинстве случаев, заявления на китайском пишутся примерно вот так:
某某领导:
您好!

本人..........

但因为本人个人原因.......

在此之际,祝公司越办越强,越来越强大。

此致

敬礼!

申请人:xxx

   201X年XX月XX日

或者简单版

尊敬的某某:
您好!
台头:关于xxxxx的申请
正文:xxxxx:
兹有xxxxx因xxxx需向xxxx申请办理xxxxxx事宜。
特此申请。
申请单位:
(申请人):
年月日

Структура заявлений чуть другая, нежели в русском языке. В начале заявления не пишется "Я, такой то такой то", это уже непосредственно ставиться в конце заявления.
没有压力,就没有动力!
2018.05.17
ЛС Ответить
3
2018.05.17Ламповщица В большинстве случаев, заявления на китайском пишутся примерно вот так:
某某领导:
您好!

本人..........

但因为本人个人原因.......

在此之际,祝公司越办越强,越来越强大。

      此致  

敬礼!

                                                                                       申请人:xxx

                                                                                   201X年XX月XX日

或者简单版

尊敬的某某:
您好!
台头:关于xxxxx的申请
正文:xxxxx:
     兹有xxxxx因xxxx需向xxxx申请办理xxxxxx事宜。
     特此申请。
                     申请单位:
                     (申请人):
                                 年月日

Структура заявлений чуть другая, нежели в русском языке. В начале заявления не пишется "Я, такой то такой то", это уже непосредственно ставиться в конце заявления.

Возможно, я привёл не совсем корректный контекст. В данном случае, это аппеляцилнная жалоба(上诉状), в которой и пишется: я, Иванов Иван Иванович, такого года рождения, осуждённый по приговору...
В "шапке" уже указан 上诉者.
2018.05.17
Ответить
4
2018.05.17一像提 Возможно, я привёл не совсем корректный контекст. В данном случае, это аппеляцилнная жалоба(上诉状), в которой и пишется: я, Иванов Иван Иванович, такого года рождения, осуждённый по приговору...
В "шапке" уже указан 上诉者.

Тогда да, все через запятую надо перечислять:

上诉人:ⅹⅹ,性别x,ⅹⅹ年ⅹⅹ月ⅹⅹ日出生,ⅹⅹ族,住ⅹⅹ省ⅹⅹ县ⅹⅹ镇  
地址:ⅹⅹ县ⅹⅹ镇
联系电话:
被上诉人:ⅹⅹ,性别x,ⅹⅹ年ⅹⅹ月ⅹⅹ日出生,ⅹⅹ族,住ⅹⅹ省ⅹⅹ县ⅹⅹ镇
上诉人对ⅹⅹ县人民法院ⅹⅹ初字第ⅹⅹ号民事判决书不服,提起上诉。

Или же вот Вам пару ссылок, там есть куча шаблонов.
http://www.66law.cn/laws/465929.aspx
http://www.66law.cn/topic2010/msssz02/
https://jingyan.baidu.com/article/dca1fa6fae911ef1a4405295.html
https://baike.baidu.com/item/诉状范本/11044915



2018.05.17
ЛС Ответить
5
2018.05.17Ламповщица Тогда да, все через запятую надо перечислять:

上诉人:ⅹⅹ,性别x,ⅹⅹ年ⅹⅹ月ⅹⅹ日出生,ⅹⅹ族,住ⅹⅹ省ⅹⅹ县ⅹⅹ镇  
地址:ⅹⅹ县ⅹⅹ镇
联系电话:
被上诉人:ⅹⅹ,性别x,ⅹⅹ年ⅹⅹ月ⅹⅹ日出生,ⅹⅹ族,住ⅹⅹ省ⅹⅹ县ⅹⅹ镇
上诉人对ⅹⅹ县人民法院ⅹⅹ初字第ⅹⅹ号民事判决书不服,提起上诉。

Или же вот Вам пару ссылок, там есть куча шаблонов.
http://www.66law.cn/laws/465929.aspx
http://www.66law.cn/topic2010/msssz02/
https://jingyan.baidu.com/article/dca1fa6fae911ef1a4405295.html
https://baike.baidu.com/item/诉状范本/11044915

Вам огромное спасибо за шаблоны-будет очень полезно.
Но вопрос для меня остался открытым: можно ли в основном тексте жалобы делать кальку с русского.
我,伊万诺夫 伊万 伊万诺维奇,
Или лучше избегать подобных конструкций?
2018.05.17
Ответить
6
2018.05.17一像提 Вам огромное спасибо за шаблоны-будет очень полезно.
Но вопрос для меня остался открытым: можно ли в основном тексте жалобы делать кальку с русского.
我,伊万诺夫 伊万 伊万诺维奇,
Или лучше избегать подобных конструкций?

Все таки советую избегать, сначала написать информацию о человеке, а потом с новой строки начать писать 本人......
2018.05.17
ЛС Ответить