Страницы (4): 1 2 3 4 Следующая »
1
Уважаемые форумчане, будьте добры, помогите, чем можете. Не особо я сильна в военной тематике.

1. 心战不能 - невозможность ведения "психологической войны"?? психологической атаки??

2. 心战大队 - ??

3. 心战训练 - ??

4. 基层部队 - войска низшего разряда??

5. 并不仅仅局限于军内政战人员 - ограничивало не только военно-политических сотрудников внутренних войск??

6. 木兰步 - строевой шаг Мулань?? (в русской армии вроде такого нету, не знаю, как верно обозвать)

7. 君打退伍报告是另有生涯规划 - ??

8. 军队性别意识认知 - восприятие полового различия в войсках??

9. 政一至政五 - ??

10. 精神战力 - боевой дух??? О_о

11. 心辅官 - психологически подготовленные военнослужащие??

12. 空飘气球 - ?? (контекст: 对中国大陆的心战,空飘气球,政治作战)

13. 政治作战 - воевать политическими средствами; политическое сражение??

14. 莒光日 - день Цзюй Гуан?? (zhidaobaidu описывает, что это такое, но почему-то не переводит на русский) facepalm
2014.05.10
Ответить
2
Цитата:5. 并不仅仅局限于军内政战人员 - ограничивало не только военно-политических сотрудников внутренних войск??
мне кажется тут скорее
"не ограничивалось... "军内政战人员"-ми"
Цитата:精神战力
психические (боевые) умения?
Цитата:空飘气球
по идее - это "парящие в воздухе шары".
Мб это как-то связано вот с этим?
http://blog.sina.com.cn/s/blog_62f619d30101e1kn.html
台灣中部苗栗縣的南庄鄉是個中央山脈邊的小鎮,因為氣流的關係,上世紀80年代以前,這裡經常飄來許多大陸的空飄氣球,我記錄了當年鄉民的各種反應,於是就有了下面這則很囧的故事
залетали с 大陆

Цитата:木兰步
скорее всего какая-то разновидность женского строевого шага...
вот что откопал
在女生方面,大陆是同样标准,台湾的政战女军官是快步走,称之为木兰步

Цитата:此君打退伍报告
据台媒报道,文官高华柱在2009年曾把一位政战中将骂到主动打报告请求退伍。虽然政战总局曾出面解释,此君打退伍报告是另有生涯规划。政战人员的地位大跌,这20年不断爆出新闻,昔日让人退避三舍的政战人员,成为了不断诉苦的弱势群体。
ну как я понимаю - товарищ 中将 всё же подал в отставку потому что его обругали, несмотря на то, что перед ним извинились/объяснили ситуацию от имени 政战总局, потому что у него были другие карьерные планы
Цитата:8. 军队性别意识认知 - восприятие полового различия в войсках??
как-то совсем из контекста вырываете

Цитата:政一至政五
政战工作可概分为“组训”、“辅教”、“监察”、“保防”、“服务”五大部分,依政战单位组织,简称为政一至政五。(高司政战单位,尚有新闻、心战、眷服、福利等编组。基层政战工作仍以五大工作概括后四处一会之业务。)

组训(政一):平时进行人员组织管制;战时对敌进行俘虏编管。
辅教(政二):平时加强官兵精神教育;战时对敌进行心战工作。旅级以上单位设有政战官。
监察(政三):平时考核官兵言行;战时维护官兵军纪。旅级以上单位设有监察官。
保防(政四):保密防谍之教育及实施。旅级以上单位设有保防官。
服务(政五):有关军士兵生老病死之扶恤慰问,单位内文康福利服务工作,以及眷属之照顾、民事服务。旅级以上单位设有政战官。
百花齐放,百家争鸣
2014.05.10
Ответить
3
1. 心战不能 - неспособность ведения "психологической войны"

2. 心战大队 - дивизион психологической войны

3. 心战训练 - подготовка личного состава подразделений психологических операций

4. 基层部队 - низовые подразделения (от отделения до роты)

5. 并不仅仅局限于军内政战人员 - 内政战人员 -сотрудники внутреннего сектора политических органов в войсках (контрразведка)

6. 木兰步 - строевой шаг Мулань?? (в русской армии вроде такого нету, не знаю, как верно обозвать)

7. 君打退伍报告是另有生涯规划 - ??

8. 军队性别意识认知 - восприятие полового различия в войсках??

9. 政一至政五 - ?? - ошибка налицо дайте текст целиком, если можно

10. 精神战力 - боевой дух?

11. 心辅官 - психологически и морально подходящие (для выполнения какого-либо задания)

12. 空飘气球 - агитационные аэростаты
13. 政治作战 - война с использованием политических средств
2014.05.10
Ответить
4
木兰步 - команда "полный шаг" (в наших вооруженных силах это так называется - полный или парадный, в разных странах по-разному)
2014.05.10
Ответить
5
текст у Вас судя по лексике касается вооруженных сил Республики Китай - Тайвань, 心理輔導 - 心辅官 (п.п.11) может также быть переведено просто - офицер-психолог, все зависит от контекста
2014.05.10
Ответить
6
Цитата:текст у Вас судя по лексике касается вооруженных сил Республики Китай - Тайвань, 心理輔導 - 心辅官 (п.п.11) может также быть переведено просто - офицер-психолог, все зависит от контекста
вот сам текст, если не ошибаюсь
http://chenxiang8964.blog.163.com/blog/static/147387012201303005651342/
2014.05.10
Ответить
7
莒光日 -в вооруженных силах Тайваня каждый четверг проводят занятия по патриотическому воспитанию личного состава, собственно день патриотической подготовки
2014.05.10
Ответить
8
当前,国军政战工作分为组训、辅教、监察、保防、服务五大部分。依照政战单位组织,简称为政一至政五 - политическая война в отечественных вооруженных силах подразделяется на пять основных направлений - групповая подготовка, психологическое обучение, контроль, обеспечение обороноспособности, (психологическое) обслуживание, по количеству организационно-штатных структур управления политических операций, сокращенно называется "пять политик, сведенные в одну". Ветер, Вы молодец, безошибочно нашли текст.
2014.05.10
Ответить
9
Цитата:Ветер, Вы молодец, безошибочно нашли текст.
о, надо же, Вы меня из игнора вывели... 14 Сразу по байду выскочил текст, специально не искал. Но там не все, похоже. Вот это 政一至政五 это не оттуда.
2014.05.10
Ответить
10
Вот это 政一至政五 это не оттуда? - как раз оттуда, я помимо Вашей ссылки никуда не заходил
2014.05.10
Ответить
Страницы (4): 1 2 3 4 Следующая »