1
Однако, здравствуйте)))
Хотел спросить насчет произношений цифр 0 и 1...ни в русско-китайском ни в китайском-русском направлении не увидел в словаре произношения единицы "yao" и нуля "dong"...они не добавлены или я не смог все же найти?
И больше интересует ноль в произношении "dong", потому как однажды мне 老师 рассказал про это, но тогда не придал значения...спросил после занятий у знакомого китайца, тот посчитал что так всё же не говорят...хоть образованный он, может и правда не знал...момент теперь упущен, прошло пару лет уже, забыл об этой мелочи до вчерашнего...Включил посмотреть мож новости какие, попал на канал где какой-то военный что-то показывал, похоже на учения...так вот он по рации что-то говорил и цифры "100" он назвал как "yao dong dong", сразу вспомнил про это...просто в жизни не слышу такого, но интересно ж почему так...
2014.05.11
Тема Ответить
2
幺 единица, 洞 ноль
это все из военного лексикона...потому что проблемы с произношением есть у большого количества китайцев, а в армии ошибки дорого стоят и чтобы не было путаницы ввели счет 幺两三四五六拐怕狗洞, который состоит из звуков, которые легче понять носителям разных диалектов.
Ваш преподаватель видимо из старшего поколения или служил какое-то время. Единица прижилась при диктовании телефонных номеров и номеров вообще, а вот ноль нет....
2014.05.11
Тема Ответить
3
Спасибо большое) Преподаватель...ну не знаю, раньше был уборщиком в той школе где я учился, но ему было уже около 50...китаец корейского происхождения, но по приметам похоже что служил, потому как характер у него был...я б сказал идеальный для доброго препода) И осанка чрезмерно прямая у него, меня все хотел также выправить))
2014.05.11
Тема Ответить