Страницы (24): « Предыдущая 1 2 3 ... 24 Следующая » Переход на страницу  +
11
2018.07.10气军 老外 - это как у нас "чурка", "чурек", "хачик" и тп.

Кто вам такое сказал? Чушь полная. Совсем другой оттенок у слова.
2018.07.10
Ответить
12
2018.07.10Johny Это просто мнение вашего учителя. Другие учителя думают не так.

А вы как думаете?
2018.07.10
Ответить
13
2018.07.10Что и день Страшного Кто вам такое сказал? Чушь полная. Совсем другой оттенок у слова.

все это говорят, что с пренебрежением оттенок.

про себя так явно не стоит говорить, только 外国人
2018.07.10
Ответить
14
2018.07.10Прелестный воин Если судить по смысловой нагруженности, то, думаю, 老外 это типа "инострашка" - необязательно пренебрежительно. Так, просторечие.
А 外国人 уже "иностранец".
Ну а про 老鬼 какой-нибудь вообще речи не стоит, типа, "черти понаехавшие"  14 Вот это уже негативно звучит.

老鬼 - это "старый чёрт", т.е. про человека неопределённо солидного возраста, определённого склада характера и совершенно любой национальности, вы, наверное, с 洋鬼子 перепутали)

А по сабжу, мне объясняли, что 老外 - это как 老王, то есть панибратское такое обращение, вроде "старина иностранец", и негативного оттенка не несёт.
А вообще, в вичате реклама мелькает, про изучение английского, там текст типа "下班玩手机, 不如和老外聊英语".
Имхо, даже не стоит заморачиваться и забивать голову.
2018.07.10
Ответить
15
Правильно говорить влайгуожпень
2018.07.10
Ответить
16
2018.07.10Что и день Страшного Кто вам такое сказал? Чушь полная. Совсем другой оттенок у слова.

Да, как раз, что Вы написали- это чушь. Если спросить у любого китайцы, он скажет, конечно это не мат, но и в кругу высшего света слово 老外 не употребляется.
2018.07.10
Ответить
17
2018.07.10Что и день Страшного А вы как думаете?

Я думаю не как ваш учитель.
2018.07.10
Ответить
18
2018.07.10Johny Я думаю не как ваш учитель.

можно подробнее)
2018.07.10
Ответить
19
Ничего оскорбителтного и негативного в слове 老外 не вижу вообще.
Как по мне, многие склонны излишне драматизировать и быть заложником неправильных определений. У нас вообще иностранцев называют 鬼老 и никто не имеет в виду, что мы черти и тд. Это просто сложившееся выражение на местном диалекте и в разговорной речи ни 外国人 ни 老外 не используются вообще.

Так что не надо париться.
2018.07.10
Ответить
20
2018.07.10气军 老外 - это как у нас "чурка", "чурек", "хачик" и тп.

чушь
Сообщество "Юридический Китай"
https://vk.com/law_china
http://instagram.com/law_china
http://t.me/law_china
2018.07.10
Ответить
Страницы (24): « Предыдущая 1 2 3 ... 24 Следующая » Переход на страницу  +