1 2 3 ... 9 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
Предлагаю скидывать сюда ежели такое вам встретится.

开片 - массовый замес, массовая разборка;

只秋 - (махач) один на один;

撇 -  свалить (отступить);

劈友 - почикать (ножиком);

雷气 -  братва, семья, общак  (в значении  близости "кровных уз" между ее членами внутри банды,брат за брата, в общем), братство в банде;

点相 - обознаться, ошибиться человеком, перепутать с кем-либо;

问候你 - пошел нах*р! на*уй тебя!

天文台- обсерватория (вышка, наблюдательный пункт часового на зоне);

拆家 /带家 - тот, кто перевозит и продает в розницу героин, героиновый диллер;

大耳隆 - ростовщик (думаю, можно как и "барыга" перевести);

着草 - тикать, сваливать (спасаться бегством);

靓 -(читать первым тоном) бандит, преступник, подчиненный;

架梁 - посредник;

出来行:出来混 - тот, кто ударив кого-либо, сам рискует получить "ответку" (придумайте эквивалент);

25子- красный, стукач, засланный казачок, наседка;

叔父- пахан, крёстный отец, крайне уважаемый блатной в банде;

淋油\林汽油 ??? ;

姑爷仔 - сутенёр, шмаровоз;

老公 - сутенёр, шмаровоз (но только еще сам пользующийся услугами подопечных 小姐);

放蛇 - отправить "своего" человека в противостоящую банду;

大圈 - название мафии на материковом Китае в прошлом;

架部 - место (аналог 场所): 色情架部 - бордель (он же 色情场所);

大档 - место проведения азартных игр, казино;

粉档 - место продажи героина;

环头 - район (аналог 地区);

蛊惑仔 - бандит, гангстер;

鱼蛋档 - место, где можно купить услуги 小姐 ("борделем" тоже можно перевести, полагаю);

驼地 - плата за "крышевание" (он же 保护费);

架称 - средство, способ, инструмент (например, для устроения массовой потасовки (пистолет, финка и т. д.));

抓人 - руководитель, начальник, ответственный;

社团 - мафиозная банда, шайка;

"林"友 (аналогично 劈友) - "убрать" человека;

搬马 - просить подмоги, подкрепления;

入杉 - сесть на кичу, быть посаженным в тюрьму;

堂口 - мафия, банда;
同一个世界同一个梦想!
2018.09.13
Тема Ответить
2
Спасибо! Очень познавательно, пойду с бындирынами общаться !
2018.09.13
Тема Ответить
3
2018.09.13Kane 淋油\林汽油 ??? ;
淋 брызгать
油 масляные краски

[Изображение: 20170110031529700.jpg]
[Изображение: 1430557475091_F40869B602612C0969A74356C88AFC8A.jpg]
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2018.09.13
Тема Ответить
4
Цитата:25
二五仔 = 內鬼

二 ji6
五 ng5
仔 zai2
2018.09.13
Тема Ответить
5
Цитата:бандит, преступник, подчиненный
= 手下
2018.09.13
Тема Ответить
6
2018.09.13Адов 淋 брызгать
油 масляные краски

[Изображение: 20170110031529700.jpg]
[Изображение: 1430557475091_F40869B602612C0969A74356C88AFC8A.jpg]

А зачем это делать, чтобы запугать или предупредить?
2018.09.13
Тема Ответить
7
А как будет "барыга"?
2018.09.13
Тема Ответить
8
2018.09.13别吃 А как будет "барыга"?

黄牛
2018.09.13
Тема Ответить
9
大耳 > 大耳窿 (big ear hole)
非法放高利贷者

2018.09.13别吃 А зачем это делать, чтобы запугать или предупредить?
Да. Запугать должника или по другми причинам

2018.09.13马树 黄牛
An official concert ticket is sold at $500, a group of people buy up most tickets and resell them at $3000. Take it or leave it.
2018.09.13
Тема Ответить
10
Адов, 有点看不懂英语 俄语барыга就是这个意思哈 做倒卖的人
2018.09.14
Тема Ответить
1 2 3 ... 9 >>> Переход на страницу  + 🔎