+
1
有违法所得的,没收违法所得
Как это чудо переводится?

По описанию что-то связанное с отсутствием наложения судимости, но описания такие же топорные как сама фраза.

所得 часто мозги выворачивает, тут оно дошло до предела

Цитата:中华人民共和国司法部令
第三十二条 律师有《律师法》第四十七条以及本办法第五条至第九条规定的违法行为的,由司法行政机关给予警告,可以处五千元以下的罚款;有违法所得的,没收违法所得;情节严重的,给予停止执业三个月以下的处罚。
  律师有《律师法》第四十八条以及本办法第十条至第十三条规定的违法行为的,由司法行政机关给予警告,可以处一万元以下的罚款;有违法所得的,没收违法所得;情节严重的,给予停止执业三个月以上六个月以下的处罚。
  律师有《律师法》第四十九条以及本办法第十四条至第二十二条规定的违法行为的,由司法行政机关给予停止执业六个月以上一年以下的处罚,可以处五万元以下的罚款;有违法所得的,没收违法所得;情节严重的,吊销其律师执业证书;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
  第三十三条 律师事务所有《律师法》第五十条以及本办法第二十三条至第三十条规定的违法行为的,由司法行政机关视其情节给予警告、停业整顿一个月以上六个月以下的处罚,可以处十万元以下的罚款;有违法所得的,没收违法所得;情节特别严重的,吊销律师事务所执业许可证书。
2018.11.12
Ответить
2
Так а что непонятного?
При наличии дохода, полученного незаконным путем, производится его конфискация
的 в конце обозначает 在。。情况下 или 如果 - 你有老婆的,你是。。 - 如果你有老婆你是。。。
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
2018.11.12
Ответить
3
бкрс, полученное незаконным путем подлежит конфискации, кмк.
2018.11.12
Ответить
4
Точно
я 所得 как 所有 и 没 как mei читал... надо отдохнуть
2018.11.12
Ответить
5
Задумался, а 没收 разве не может быть 没+收, т.е. не получить?
2018.11.12
Ответить
6
Я в этой фразе тоже сначала 没 как mei прочитал, а ведь есть глагол 没收 (moshou) - конфисковать
2018.11.12
Ответить
7
Тут ещё в начале 有, это особенно наводит на его противоположность 没

Из разряда 没有 - 设有

Хотя тут просто из-за того, что редко юридические тексты читаешь, в голове даже не мелькнуло про доход, думал очередная конструкция с 所
Непонятно только как я про судимость вывел
2018.11.12
Ответить
8
Цитата:中华人民共和国司法部令

第三十二条 律师《律师法》第四十七条以及本办法第五条至第九条规定的违法行为,由司法行政机关给予警告,可以处五千元以下的罚款;违法所得,没收违法所得;情节严重,给予停止执业三个月以下的处罚。

律师《律师法》第四十八条以及本办法第十条至第十三条规定的违法行为,由司法行政机关给予警告,可以处一万元以下的罚款;违法所得,没收违法所得;情节严重,给予停止执业三个月以上六个月以下的处罚。

律师《律师法》第四十九条以及本办法第十四条至第二十二条规定的违法行为,由司法行政机关给予停止执业六个月以上一年以下的处罚,可以处五万元以下的罚款;违法所得,没收违法所得;情节严重,吊销其律师执业证书;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

第三十三条 律师事务所《律师法》第五十条以及本办法第二十三条至第三十条规定的违法行为,由司法行政机关视其情节给予警告、停业整顿一个月以上六个月以下的处罚,可以处十万元以下的罚款;违法所得,没收违法所得;情节特别严重,吊销律师事务所执业许可证书。

,(就…);…,(就…);…,(就…)
в случае, если А, то будет какой-то результат; в случае, если Б, то будет какой-то результат; в случае, если В, то будет какой-то результат

В такой структруре, …,(就…) нужно по меньше мере два раза, иначе непонятно.

律师(здесь подлежащее следует за предыдушим предложением)有违法所得的,没收违法所得
В случае, если у адвоката незаконно полученное, то конфискуют незаконно полученное / незаконно полученное конфискуется; в случае цинцзе яньчжун, то...
2018.11.12
Ответить
9
2018.11.12Адов ,(就…);…,(就…);…,(就…)
в случае, если А, то будет какой-то результат; в случае, если Б, то будет какой-то результат; в случае, если В, то будет какой-то результат
А, точно, тут разбирали.

Не заметил даже после того как понял перевод, думал 有违法所得的(东西), поэтому 所得 как глагол читал.
2018.11.13
Ответить
+