Всем привет!
Выпала возможность впервые выступить в качестве переводчика на заводе (приезжает китайский специалист на русский завод).
Расскажите ваши истории, подводные камни, советы на первый раз. Наверное, есть моменты, которые я сейчас не смогу предугадать. Как подготовиться по лексике и стоит ли это вообще делать? Нормально ли ходить и переводить в телефоне непонятные слова? Как вести себя?
Стоит ли что-то презентовать от себя китайскому специалисту?
Буду рада узнать о вашем опыте)
Выпала возможность впервые выступить в качестве переводчика на заводе (приезжает китайский специалист на русский завод).
Расскажите ваши истории, подводные камни, советы на первый раз. Наверное, есть моменты, которые я сейчас не смогу предугадать. Как подготовиться по лексике и стоит ли это вообще делать? Нормально ли ходить и переводить в телефоне непонятные слова? Как вести себя?
Стоит ли что-то презентовать от себя китайскому специалисту?
Буду рада узнать о вашем опыте)