1
В связи с производственной необходимостью Стороны согласовали перечень дополнительных товаров согласно приложению №1 к настоящему Дополнительному соглашению №1.

2. С учетом вышеуказанных изменений, пункт 3.2 настоящего контракт изменить и читать в следующей редакции:
Общая сумма контракта составляет 3 000 000,00 долларов США. Цена, количество и ассортимент Товара, согласованные Сторонами и указанные в Приложениях, не подлежат изменению в одностороннем порядке.

3. Не затронутые настоящим Дополнительным соглашением № 1 пункты и условия Контракта № – YT/180901 остаются в силе в соответствии с условиями настоящего контракта.
4. Настоящее Дополнительное соглашение № 1 является неотъемлемой частью Контракта № – YT/180901 и вступает в силу с момента подписания Сторонами и регистрации в установленном порядке в уполномоченных государственных органах Российской Федерации.
2018.11.22
Тема Ответить
2
1. 由于生产需要双方商量好补充货物单依照协定№1于将此补充附件 №1.
2. 根据上面指出的变化,3.2项本合同 ——
本合同总价得到3.000.000美金(300万美金 )价格,数量,货物的品种,双方商量好
2018.11.22
Тема Ответить
3
2. изменить и читать в следующей редакции--- как это переводить? пословно не получиться, но и смысл тоже не должен теряться
2018.11.22
Тема Ответить