2018.12.19Иваныч 所占比例 - разве не выражается 分之, то есть речь не про проценты, а про дроби.
ну теперь стало понятно почему вы спорите с китайцами о стилистике их родного языка)
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2018.12.19Иваныч 所占比例 - разве не выражается 分之, то есть речь не про проценты, а про дроби. ну теперь стало понятно почему вы спорите с китайцами о стилистике их родного языка)
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2018.12.19
2018.12.19snum23 ну теперь стало понятно почему вы спорите с китайцами о стилистике их родного языка) О переводе с их неродного русского на их родной китайский. Точно уверен в конструкции 十五岁的学生占全校学生总数的四分之一。 15 летних учеников школы 1/4 от общего количества. P.S. Острите потому что много времени потратили на китайский или просто характер? 2018.12.19
2018.12.19Иваныч О переводе с их неродного русского на их родной китайский. вы же уже знаете, что 分之 обозначает дробь. 百分之 - это та же дробь, столько-то из ста (а мы переводим с использованием слова "процент"). Ну это настолько очевидно, что трудно не начать острить, извините в чем разница между процентами и выражением "столько-то из ста"? 2018.12.19
2018.12.19snum23 вы же уже знаете, что 分之 обозначает дробь. 百分之 - это та же дробь, столько-то из ста (а мы переводим с использованием слова "процент"). Ну это настолько очевидно, что трудно не начать острить, извините в чем разница между процентами и выражением "столько-то из ста"? Всё заметил - вы правы, но кто знает, у нас в русском одна десятая и 10% - разные по структуре фразы. Это с т.з. математики почти нет разницы. 2018.12.19
|