Впрочем, по представленной Вами ссылке, Ваш перевод верен.
Я не настаиваю, не подумайте))) я не настолько консервативен, всегда рад продуктивному диалогу
Подскажите, пожалуйста, как выйти на сайт, на который Вы сослались? Буду Вам очень признателен!
так по адресу в ссылке, я не совсем, извините, понял вопрос, выйти прямо по ссылке можно
действительно, даже по контексту смысл - "не бояться быть впереди/во главе/двигаться вперед", про служение людям здесь немного неуместно. ИМХО
Катерина, в Вашем переводе есть рациональное зерно, но - ""смелость делать то, на что не решаются другие" может быть и преступлением, противоправным деянием,как по-Вашему? А тут политический перевод, т.е. относительно нейтральный, несущий свое основное зерно так сказать, в контексте. А вообще, перевод для каждого свой, сугубо индивидуальный, сколько переводчиков, столько и переводов, и это абсолютно правильно.