<<< 1 ... 8 9 10 Переход на страницу  + 🔎
91
2020.05.02Ivan Ostapenko Лазил по форуму и увидел эту темку, решил поделиться своей историей.
找病句 – самое идиотское задание из 6 чск. Во время языкового года в китайском универе я решил сдать 6 чск и записался на соответствующую пару для подготовки. Ко всем частям можно спокойно подготовиться. Кроме этой. 找病句 – это полная бредятина. Сколько раз давал китайцам почитать больные предложения - они не находили никаких ошибок. На парах по чск доходило до того, что сама лаоши не могла объяснить, где же болячка в предложении. Вторая проблема была в том, что в 6 чск нужно очень сильно контролировать время на каждое задание, иначе есть риск просто не успеть всё сделать. На 找病句 уходила уйма времени, гораздо больше, чем можно на эту часть отвести, но и эффективность была ужасной - в среднем, 2 из 10. На одной из последних пар я разговаривал со своей одногруппницей-кореянкой, у которой был просто невероятный китайский во всех смыслах. Она мне сказала, что точно также нифига не понимает в этом задании, и поэтому всегда ставит наугад ответы - таким образом экономится драгоценное время, а количество правильных ответов в среднем выше, чем если бы она внимательно и упорно читала каждое предложение. Во время экзамена я воспользовался её советом, и он отлично сработал: я набрал 4 из 10. 14
Так что, если кто-то из сдающих увидит этот пост – не призываю, но рекомендую потестить описанный мной способ)

Извините, что так поздно отвечаю, не увидел Ваше сообщение.
Могу согласиться с Вами частично: если цель просто сдать хск на низкий балл (180-210), то да, часть 病句, безусловно, стоит пропускать, так как языковой уровень не позволит пройти эту часть в нужном темпе (一题一分钟). Но для высокого балла эту часть делать стоит, т.к. за время подготовки обнаружил, что 5-6 病句 ищутся обычно легко, чаще всего они либо на грамматику, либо на какое-нибудь там сочетание союзов, логическую связь 分句 и т.п. 2-3病句 обычно сложные, на какие-нибудь тонкости употребления 成语 или обычных слов (вроде разницы между 面对 и 面临). Ну, и иногда может попасться какое-нибудь некорректно составленное задание, в котором и китайские преподы сомневаются. Например, в 18 году было предложение с 总是 и 了 после глагола, которое там не нужно, но выбрать нужно было НЕ это предложение.
В итоге перед экзаменом я вышел по пробникам на результат 7-10\10, на самом экзамене по 病句 получилось 10\10, но готовился я довольно долго и долю везения тоже стоит учитывать.
2020.06.09
Тема Ответить
<<< 1 ... 8 9 10 Переход на страницу  + 🔎